ES/SB 8.24.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E20]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 24|E20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.24: Matsya, el avatara pez| Capítulo 24: Matsya, el avatāra pez]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.19| SB 8.24.19]] '''[[ES/SB 8.24.19|SB 8.24.19]] - [[ES/SB 8.24.21|SB 8.24.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.21| SB 8.24.21]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.24.19| SB 8.24.19]] '''[[ES/SB 8.24.19|SB 8.24.19]] - [[ES/SB 8.24.21|SB 8.24.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.24.21| SB 8.24.21]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:19, 4 September 2020
TEXTO 20
- na ma etad alaṁ rājan
- sukhaṁ vastum udañcanam
- pṛthu dehi padaṁ mahyaṁ
- yat tvāhaṁ śaraṇaṁ gatā
PALABRA POR PALABRA
na—no; me—a Mí; etat—este; alam—adecuado; rājan—¡oh, rey!; sukham—con felicidad; vastum—vivir; udañcanam—depósito de agua; pṛthu—muy grande; dehi—da; padam—un lugar; mahyam—a Mí; yat—el cual; tvā—en ti; aham—Yo; śaraṇam—refugio; gatā—he tomado.
TRADUCCIÓN
El pez dijo entonces: Mi querido rey, Yo no puedo vivir feliz en un depósito de agua tan pequeño. Por favor, dame un estanque más grande, pues Me he refugiado en Ti.