HU/SB 3.7.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A felszabadulás útja – ahogy azt minden szaktekintély elmondja – a mahātmā-transzcendentalisták szolgálata. A Bhagavad-gītā szerint a mahātmāk azok a tiszta bhakták, akik úton vannak Vaikuṇṭha, Isten királysága felé, s akik mindig az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik ahelyett, hogy száraz, haszontalan filozófiáról beszélnének. A kapcsolatnak ezt a formáját már időtlen idők óta javasolják az ember számára, de az Úr Caitanya Mahāprabhu a viszályok és a képmutatás e korszakában különösen kihangsúlyozza. Még ha valaki nem végzett áldásos lemondásokat, ha menedéket keres a mahātmāknál, akik az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik, akkor biztosan haladni fog | A felszabadulás útja – ahogy azt minden szaktekintély elmondja – a mahātmā-transzcendentalisták szolgálata. A Bhagavad-gītā szerint a mahātmāk azok a tiszta bhakták, akik úton vannak Vaikuṇṭha, Isten királysága felé, s akik mindig az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik ahelyett, hogy száraz, haszontalan filozófiáról beszélnének. A kapcsolatnak ezt a formáját már időtlen idők óta javasolják az ember számára, de az Úr Caitanya Mahāprabhu a viszályok és a képmutatás e korszakában különösen kihangsúlyozza. Még ha valaki nem végzett áldásos lemondásokat, ha menedéket keres a mahātmāknál, akik az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik, akkor biztosan haladni fog az Istenhez hazavezető úton. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 10:49, 20 March 2019
20. VERS
- durāpā hy alpa-tapasaḥ
- sevā vaikuṇṭha-vartmasu
- yatropagīyate nityaṁ
- deva-devo janārdanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
durāpā–ritkán elérhető; hi–bizonyára; alpa-tapasaḥ–aki kevés lemondást végez; sevā–szolgálat; vaikuṇṭha–Isten transzcendentális birodalma; vartmasu–az útján; yatra–ahol; upagīyate–dicsőített; nityam–mindig; deva–a félisteneknek; devaḥ–az Úr; jana-ardanaḥ–az élőlények irányítója.
FORDÍTÁS
Akik kevés lemondást végeznek, aligha kapják meg a lehetőséget, hogy a tiszta bhaktákat szolgálják, akik az Isten országába, a Vaikuṇṭhákra visszavezető úton haladnak. A tiszta bhakták örökké a Legfelsőbb Urat dicsőítik, aki a félistenek Ura és minden élőlény irányítója.
MAGYARÁZAT
A felszabadulás útja – ahogy azt minden szaktekintély elmondja – a mahātmā-transzcendentalisták szolgálata. A Bhagavad-gītā szerint a mahātmāk azok a tiszta bhakták, akik úton vannak Vaikuṇṭha, Isten királysága felé, s akik mindig az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik ahelyett, hogy száraz, haszontalan filozófiáról beszélnének. A kapcsolatnak ezt a formáját már időtlen idők óta javasolják az ember számára, de az Úr Caitanya Mahāprabhu a viszályok és a képmutatás e korszakában különösen kihangsúlyozza. Még ha valaki nem végzett áldásos lemondásokat, ha menedéket keres a mahātmāknál, akik az Úr dicsőségét hallgatják és éneklik, akkor biztosan haladni fog az Istenhez hazavezető úton.