ES/SB 9.14.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 14|E11]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 14|E11]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī| Capítulo 14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.14: El rey Pururava se enamora de Urvasi| Capítulo 14: El rey Purūravā se enamora de Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.14.10| SB 9.14.10]] '''[[ES/SB 9.14.10|SB 9.14.10]] - [[ES/SB 9.14.12|SB 9.14.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.14.12| SB 9.14.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.14.10| SB 9.14.10]] '''[[ES/SB 9.14.10|SB 9.14.10]] - [[ES/SB 9.14.12|SB 9.14.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.14.12| SB 9.14.12]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 23:08, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

mamāyaṁ na tavety uccais
tasmin vivadamānayoḥ
papracchur ṛṣayo devā
naivoce vrīḍitā tu sā


PALABRA POR PALABRA

mama—mío; ayam—este (niño); na—no; tava—tuyo; iti—así; uccaiḥ—en voz muy alta; tasmin—por el niño; vivadamānayoḥ—cuando ambos bandos se enfrentaron; papracchuḥ—preguntaron (a Tārā); ṛṣayaḥ—todas las personas santas; devāḥ—todos los semidioses; na—no; eva—en verdad; uce—dijo nada; vrīḍitā—avergonzada; tu—en verdad; —Tārā.


TRADUCCIÓN

Bṛhaspati y el dios de la Luna se enzarzaron en un nuevo conflicto. Ambos decían: «¡Este niño es mío, no tuyo!». Todos los santos y semidioses allí presentes preguntaron a Tārā quién era el verdadero padre del recién nacido, pero ella, avergonzada, no respondía.