ES/SB 9.16.6: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 16|E06]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 16|E06]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.16: El Senor Parasurama destruye a la clase gobernante| Capítulo 16: El Señor Paraśurāma destruye a la clase gobernante]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.16: El Señor Parasurama destruye a la clase gobernante| Capítulo 16: El Señor Paraśurāma destruye a la clase gobernante]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.16.5| SB 9.16.5]] '''[[ES/SB 9.16.5|SB 9.16.5]] - [[ES/SB 9.16.7|SB 9.16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.16.7| SB 9.16.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.16.5| SB 9.16.5]] '''[[ES/SB 9.16.5|SB 9.16.5]] - [[ES/SB 9.16.7|SB 9.16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.16.7| SB 9.16.7]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 23:36, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

rāmaḥ sañcoditaḥ pitrā
bhrātṝn mātrā sahāvadhīt
prabhāva-jño muneḥ samyak
samādhes tapasaś ca saḥ


PALABRA POR PALABRA

rāmaḥ—el Señor Paraśurāma; sañcoditaḥ—inducido (a matar a su madre y hermanos); pitrā—por su padre; bhrātṝn—a todos sus hermanos; mātrā saha—con la madre; avadhīt—mató inmediatamente; prabhāva-jñaḥ—consciente del poder; muneḥ—del gran sabio; samyak—completamente; samādheḥ—por meditación; tapasaḥ—por austeridad; ca—también; saḥ—él.


TRADUCCIÓN

Jamadagni ordenó entonces a su hijo menor, Paraśurāma, que matase a sus hermanos, que habían desobedecido su orden, y a su madre, que había cometido adulterio mentalmente. El Señor Paraśurāma, que conocía el poder de su padre, maestro en el arte de la meditación y la austeridad, mató inmediatamente a su madre y a sus hermanos.


SIGNIFICADO

La palabra prabhāva-jñaḥ es significativa. Paraśurāma conocía el poder de su padre, de modo que aceptó cumplir su orden. Pensó que, si se negaba a cumplirla, sería maldecido, pero que, si la cumplía, su padre se sentiría complacido. Entonces él le pediría la bendición de devolver a la vida a su madre y a sus hermanos. Con esta confianza, Paraśurāma aceptó matar a su madre y a sus hermanos.