ES/SB 9.16.6: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 16|E06]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 16|E06]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.16: El | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.16: El Señor Parasurama destruye a la clase gobernante| Capítulo 16: El Señor Paraśurāma destruye a la clase gobernante]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.16.5| SB 9.16.5]] '''[[ES/SB 9.16.5|SB 9.16.5]] - [[ES/SB 9.16.7|SB 9.16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.16.7| SB 9.16.7]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.16.5| SB 9.16.5]] '''[[ES/SB 9.16.5|SB 9.16.5]] - [[ES/SB 9.16.7|SB 9.16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.16.7| SB 9.16.7]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 23:36, 4 September 2020
TEXTO 6
- rāmaḥ sañcoditaḥ pitrā
- bhrātṝn mātrā sahāvadhīt
- prabhāva-jño muneḥ samyak
- samādhes tapasaś ca saḥ
PALABRA POR PALABRA
rāmaḥ—el Señor Paraśurāma; sañcoditaḥ—inducido (a matar a su madre y hermanos); pitrā—por su padre; bhrātṝn—a todos sus hermanos; mātrā saha—con la madre; avadhīt—mató inmediatamente; prabhāva-jñaḥ—consciente del poder; muneḥ—del gran sabio; samyak—completamente; samādheḥ—por meditación; tapasaḥ—por austeridad; ca—también; saḥ—él.
TRADUCCIÓN
Jamadagni ordenó entonces a su hijo menor, Paraśurāma, que matase a sus hermanos, que habían desobedecido su orden, y a su madre, que había cometido adulterio mentalmente. El Señor Paraśurāma, que conocía el poder de su padre, maestro en el arte de la meditación y la austeridad, mató inmediatamente a su madre y a sus hermanos.
SIGNIFICADO
La palabra prabhāva-jñaḥ es significativa. Paraśurāma conocía el poder de su padre, de modo que aceptó cumplir su orden. Pensó que, si se negaba a cumplirla, sería maldecido, pero que, si la cumplía, su padre se sentiría complacido. Entonces él le pediría la bendición de devolver a la vida a su madre y a sus hermanos. Con esta confianza, Paraśurāma aceptó matar a su madre y a sus hermanos.