ES/SB 9.20.29: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 20|E29]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 20|E29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.20: La dinastía de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.20: La dinastía de Puru| Capítulo 20: La dinastía de Pūru]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.20.28| SB 9.20.28]] '''[[ES/SB 9.20.28|SB 9.20.28]] - [[ES/SB 9.20.30|SB 9.20.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.20.30| SB 9.20.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.20.28| SB 9.20.28]] '''[[ES/SB 9.20.28|SB 9.20.28]] - [[ES/SB 9.20.30|SB 9.20.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.20.30| SB 9.20.30]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 23:47, 4 September 2020
TEXTO 29
- bharatasya mahat karma
- na pūrve nāpare nṛpāḥ
- naivāpur naiva prāpsyanti
- bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā
PALABRA POR PALABRA
bharatasya—de Mahārāja Bharata, el hijo de Mahārāja Duṣmanta; mahat—muy grandes, gloriosas; karma—actividades; na—ni; pūrve—anteriormente; na—ni; apare—después de ahora; nṛpāḥ—los reyes como clase; na—ni; eva—ciertamente; āpuḥ—alcanzada; na—ni; eva—ciertamente; prāpsyanti—obtendrán; bāhubhyām—con la fuerza de sus brazos; tri-divam—los planetas celestiales; yathā—como.
TRADUCCIÓN
Del mismo modo que no se pueden alcanzar los planetas celestiales con la simple fuerza de los brazos (pues, ¿quién puede tocar los planetas celestiales con las manos?), tampoco se pueden imitar las maravillosas actividades de Mahārāja Bharata. Nadie en el pasado pudo realizar nada semejante, y nadie en el futuro podrá repetirlo.