ES/SB 10.2.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "Senor" to "Señor")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 02|E25]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 02|E25]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.2: Las oraciones de los semidioses al Senor Krsna en el vientre de Devaki | Capítulo 2: Las oraciones de los semidioses al Señor Kṛṣṇa en el vientre de Devakī ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.2: Las oraciones de los semidioses al Señor Krsna en el vientre de Devaki | Capítulo 2: Las oraciones de los semidioses al Señor Kṛṣṇa en el vientre de Devakī ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.2.24| SB 10.2.24]] '''[[ES/SB 10.2.24|SB 10.2.24]] - [[ES/SB 10.2.26|SB 10.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.2.26| SB 10.2.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.2.24| SB 10.2.24]] '''[[ES/SB 10.2.24|SB 10.2.24]] - [[ES/SB 10.2.26|SB 10.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.2.26| SB 10.2.26]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 14:58, 7 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

brahmā bhavaś ca tatraitya
munibhir nāradādibhiḥ
devaiḥ sānucaraiḥ sākaṁ
gīrbhir vṛṣaṇam aiḍayan


PALABRA POR PALABRA

brahmā—el semidiós supremo de cuatro cabezas; bhavaḥ ca—y el Señor Śiva; tatra—allí; etya—llegar; munibhiḥ—acompañados por grandes sabios; nāradaādibhiḥ—por Nārada y otros; devaiḥ—y por semidioses como Indra, Candra y Varuṇa; sa-anucaraiḥ—con sus seguidores; sākam—todos juntos; gīrbhiḥ—con sus oraciones trascendentales; vṛṣaṇam—a la Suprema Personalidad de Dios, que puede conceder bendiciones a todos; aiḍayan—complacieron.


TRADUCCIÓN

El Señor Brahmā y el Señor Śiva, acompañados por grandes sabios como Nārada, Devala y Vyāsa, y por otros semidioses como Indra, Candra y Varuṇa, llegaron a la habitación de Devakī. Todos juntos, permaneciendo invisibles, ofrecieron oraciones y respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, que puede conceder bendiciones a todos.


SIGNIFICADO

Dvau bhūta-sargau loke 'smin daiva āsura eva ca (Padma Purāṇa). Hay dos clases de hombres, los daivas y los asuras, entre los cuales hay muchísima diferencia. Kaṁsa, que era un asura, siempre estaba haciendo planes para matar a la Suprema Personalidad de Dios o a Su madre, Devakī. De ese modo, él también era consciente de Kṛṣṇa. Pero los devotos son conscientes de Kṛṣṇa con actitud favorable (viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daivaḥ). Brahmā es tan poderoso que se encarga de crear todo un universo, pero fue personalmente a recibir a la Suprema Personalidad de Dios. Bhava, el Señor Śiva, siempre está gozoso cantando el santo nombre del Señor. ¿Y qué se puede decir de Nārada? Nārada-muni, bājāya vīṇā, rādhikā-ramaṇa-nāme. Nārada Muni está siempre cantando las glorias del Señor, y se dedica a viajar por todo el universo para reunirse con algún devoto o para hacer devoto a alguien. Por la gracia de Nārada, hasta un cazador se hizo devoto. Śrīla Sanātana Gosvāmī, en su Toṣaṇī, dice que la palabra nārada-ādibhiḥ significa que Nārada y los semidioses estaban acompañados de otras personas, como Sanaka y Sanātana, todos los cuales fueron a felicitar y a dar la bienvenida a la Suprema Personalidad de Dios. El propio Kaṁsa, que planeaba matar a Devakī, también esperaba la llegada de la Suprema Personalidad de Dios (pratīksaṁs taj-janma).