ES/SB 10.12.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghasura| Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]] '''[[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]] - [[ES/SB 10.12.2|SB 10.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.2| SB 10.12.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 39: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]] '''[[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]] - [[ES/SB 10.12.2|SB 10.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.2| SB 10.12.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 00:46, 5 September 2020
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- kvacid vanāśāya mano dadhad vrajāt
- prātaḥ samutthāya vayasya-vatsapān
- prabodhayañ chṛṅga-raveṇa cāruṇā
- vinirgato vatsa-puraḥsaro hariḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; kvacit—un día; vana-āśāya—para disfrutar de un almuerzo en el bosque; manaḥ—mente; dadhat—prestó atención; vrajāt—y fue a Vrajabhūmi; prātaḥ—por la mañana temprano; samutthāya—despertar; vayasya-vatsapān—a los pastorcillos y a los terneros; prabodhayan—hacer que todos se levantasen, despertarles e informarles; śṛṅga-raveṇa—haciendo sonar la trompeta hecha de cuerno; cāruṇā—muy hermoso; vinirgataḥ—salieron de Vrajabhūmi; vatsa-puraḥsaraḥ—llevando ante sí sus respectivos terneros; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey!, una mañana, Kṛṣṇa pensó que quería desayunar en el bosque. Se levantó temprano e hizo sonar Su trompeta de cuerno para despertar con su hermoso sonido a todos los vaqueritos y a los terneros. A continuación, Kṛṣṇa y los demás niños, cada uno conduciendo sus respectivos terneros, salieron de Vrajabhūmi en dirección al bosque.