ES/SB 10.12.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E25]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E25]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghāsura | Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghasura| Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.24| SB 10.12.24]] '''[[ES/SB 10.12.24|SB 10.12.24]] - [[ES/SB 10.12.26|SB 10.12.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.26| SB 10.12.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.24| SB 10.12.24]] '''[[ES/SB 10.12.24|SB 10.12.24]] - [[ES/SB 10.12.26|SB 10.12.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.26| SB 10.12.26]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:48, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

itthaṁ mitho 'tathyam ataj-jña-bhāṣitaṁ
śrutvā vicintyety amṛṣā mṛṣāyate
rakṣo viditvākhila-bhūta-hṛt-sthitaḥ
svānāṁ niroddhuṁ bhagavān mano dadhe


PALABRA POR PALABRA

ittham—de ese modo; mithaḥ—o de otro; atathyam—una cuestión que no es cierta; a-tatjña—sin conocimiento; bhāṣitam—mientras caminaban; śrutvā—Kṛṣṇa, al escucharles; vicintya—pensar; iti—de ese modo; amṛṣā—real, verdaderamente; mṛṣāyate—que trata de hacerse pasar por lo que no es (el animal era en realidad Aghāsura, pero debido a su falta de conocimiento, los niños pensaban que era una serpiente muerta); rakṣaḥ—(Kṛṣṇa, sin embargo, se daba cuenta de que) era un demonio; viditvā—saberlo; akhila-bhūta-hṛtsthitaḥ—porque Él es antaryāmī, está en todas partes, en lo más profundo del corazón de todos; svānām—de Sus propios acompañantes; niroddhum—para prohibirles; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; manaḥ dadhe—preparó Su mente.


TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, que, en la forma de antaryāmī, la Superalma, Se halla en lo más profundo del corazón de todos, escuchó lo que los niños se decían unos a otros acerca de la falsa serpiente pitón. Sin que ellos lo supiesen, se trataba en realidad de Aghāsura, un demonio que había aparecido allí en forma de serpiente. Kṛṣṇa, que lo sabía, pensó en impedir a Sus compañeros que entrasen en la boca del demonio.