ES/SB 10.13.55: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E55]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E55]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los ninos y los terneros | Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los niños y los terneros| Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.54| SB 10.13.54]] '''[[ES/SB 10.13.54|SB 10.13.54]] - [[ES/SB 10.13.56|SB 10.13.56]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.56| SB 10.13.56]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.54| SB 10.13.54]] '''[[ES/SB 10.13.54|SB 10.13.54]] - [[ES/SB 10.13.56|SB 10.13.56]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.56| SB 10.13.56]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:59, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 55

evaṁ sakṛd dadarśājaḥ
para-brahmātmano 'khilān
yasya bhāsā sarvam idaṁ
vibhāti sa-carācaram


PALABRA POR PALABRA

evam—así; sakṛt—de una sola vez; dadarśa—vio; ajaḥ—el Señor Brahmā; parabrahma—de la Verdad Absoluta Suprema; ātmanaḥ—expansiones; akhilān—todos los niños y terneros; yasya—de quien; bhāsā—por la manifestación; sarvam—todo; idam—esto; vibhāti—se manifiesta; sa-cara-acaram—todos los seres móviles e inmóviles.


TRADUCCIÓN

El Señor Brahmā vio así al Brahman Supremo, por cuya energía se manifiesta todo el universo, con sus seres vivos móviles e inmóviles. Al mismo tiempo, veía también a todos los niños y terneros como expansiones del Señor.


SIGNIFICADO

A raíz de este incidente, el Señor Brahmā pudo ver que Kṛṣṇa mantiene el universo entero de muchas maneras. Todo es visible debido a que Kṛṣṇa lo manifiesta.