HU/SB 9.14.3: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A védikus írások szerint Soma, a holdisten az Istenség Legfelsőbb Személyisége elméjéből jött a világra (''candramā manaso jātaḥ''). Itt azonban azt olvashatjuk, hogy az Atri szeméből kicsorduló könnyekből született. Ez látszólag ellenkezik a Védák nyújtotta információval, valójában azonban nem ellentmondás, mert a holdnak ez a születése egy másik korszakban történt. Ha a szemet az öröm miatt árasztják el a könnyek, ezek a könnyek hűsítőek. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura azt mondja: ''dṛgbhya ānandāśrubhya ata evāmṛtamayaḥ''. „A dṛgbhyaḥ szó itt azt jelenti, hogy »az öröm könnyeiből«. A holdistent ezért ''amṛtamayaḥ-nak'' nevezik, aminek a jelentése »hűsítő sugarakkal teli«.” A Śrīmad-Bhāgavatam Negyedik Énekében ([[HU/SB 4.1.15|SB 4.1.15]]) találjuk a következő verset: | A védikus írások szerint Soma, a holdisten az Istenség Legfelsőbb Személyisége elméjéből jött a világra (''candramā manaso jātaḥ''). Itt azonban azt olvashatjuk, hogy az Atri szeméből kicsorduló könnyekből született. Ez látszólag ellenkezik a Védák nyújtotta információval, valójában azonban nem ellentmondás, mert a holdnak ez a születése egy másik korszakban történt. Ha a szemet az öröm miatt árasztják el a könnyek, ezek a könnyek hűsítőek. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura azt mondja: ''dṛgbhya ānandāśrubhya ata evāmṛtamayaḥ''. „A ''dṛgbhyaḥ'' szó itt azt jelenti, hogy »az öröm könnyeiből«. A holdistent ezért ''amṛtamayaḥ-nak'' nevezik, aminek a jelentése »hűsítő sugarakkal teli«.” A Śrīmad-Bhāgavatam Negyedik Énekében ([[HU/SB 4.1.15|SB 4.1.15]]) találjuk a következő verset: | ||
:''atreḥ patny anasūyā trīñ'' | :''atreḥ patny anasūyā trīñ'' |
Latest revision as of 23:47, 6 September 2020
3. VERS
- tasya dṛgbhyo ’bhavat putraḥ
- somo ’mṛtamayaḥ kila
- viprauṣadhy-uḍu-gaṇānāṁ
- brahmaṇā kalpitaḥ patiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya—az övé, Atrié, Brahmā fiáé; dṛgbhyaḥ—a szeméből csorduló örömkönnyekből; abhavat—született; putraḥ—egy fiú; somaḥ—a holdisten; amṛta-mayaḥ—teli hűsítő sugarakkal; kila—valójában; vipra—a brāhmaṇáké; oṣadhi—a gyógynövényeké; uḍu-gaṇānām—és az égitesteké; brahmaṇā—az Úr Brahmā által; kalpitaḥ—kijelölt vagy megbízott; patiḥ—a legfelsőbb irányító.
FORDÍTÁS
Atri örömkönnyeiből egy Soma nevű fiúgyermek, a hold született, aki hűsítő sugarakat szórt. Az Úr Brahmā őt jelölte ki, hogy legyen a brāhmaṇák, a gyógynövények és az égitestek irányítója.
MAGYARÁZAT
A védikus írások szerint Soma, a holdisten az Istenség Legfelsőbb Személyisége elméjéből jött a világra (candramā manaso jātaḥ). Itt azonban azt olvashatjuk, hogy az Atri szeméből kicsorduló könnyekből született. Ez látszólag ellenkezik a Védák nyújtotta információval, valójában azonban nem ellentmondás, mert a holdnak ez a születése egy másik korszakban történt. Ha a szemet az öröm miatt árasztják el a könnyek, ezek a könnyek hűsítőek. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura azt mondja: dṛgbhya ānandāśrubhya ata evāmṛtamayaḥ. „A dṛgbhyaḥ szó itt azt jelenti, hogy »az öröm könnyeiből«. A holdistent ezért amṛtamayaḥ-nak nevezik, aminek a jelentése »hűsítő sugarakkal teli«.” A Śrīmad-Bhāgavatam Negyedik Énekében (SB 4.1.15) találjuk a következő verset:
- atreḥ patny anasūyā trīñ
- jajñe suyaśasaḥ sutān
- dattaṁ durvāsasaṁ somam
- ātmeśa-brahma-sambhavān
Ez a vers leírja, hogy Anasūyā, Atri Ṛṣi hitvese három fiúgyermeket hozott a világra: Somát, Durvāsāt és Dattātreyát. Az írások szerint a fogantatáskor Atri könnyei termékenyítették meg Anasūyāt.