RU/Prabhupada 0330 - Каждый обязан позаботиться о самом себе: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0330 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0329 - В любом случае за убийство придётся платить|0329|RU/Prabhupada 0331 - Истинное счастье - это вернуться домой, назад к Богу|0331}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730721BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730721BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Мы думаем, что мы в безопасности в этом материальном мире. Благодаря обществу, друзьям, семье, стране, политике и социологии. А вот и нет. Нет. Невозможно. Мы сами должны о себе позаботиться. Эти так называемые общество, друзья, любимые, страна, нация и прочее никогда не смогут помочь. Потому, что здесь мы в оковах "майи". "Даиви хй еша гунамайи мама майа дуратйайа" ([[Vanisource:BG 7.14|БГ 7.14]]).
Мы думаем, что мы в безопасности в этом материальном мире. Благодаря обществу, друзьям, семье, стране, политике и социологии. А вот и нет. Нет. Невозможно. Мы сами должны о себе позаботиться. Эти так называемые общество, друзья, любимые, страна, нация и прочее никогда не смогут помочь. Потому, что здесь мы в оковах ''майи. Даиви хй еша гунамайи мама майа дуратйайа'' ([[RU/BG 7.14|БГ 7.14]]).  


Пракритех крийаманани
:''пракритех крийаманани''
гунаих кармани сарвашах
:''гунаих кармани сарвашах''
аханкара-вимудхатма
:''аханкара-вимудхатма''
картахам ити манйате
:''картахам ити манйате''
:([[Vanisource:BG 3.27|БГ 3.27]])
:([[RU/BG 3.27|БГ 3.27]])


Мы в тисках "майи". Мы не свободны. И никто другой не свободен, чтобы спасти нас. Это невозможно. Другой пример. Вы учитесь управлять самолетом. Поднимаетесь высоко в небо. Если возникнет опасность, то никакой другой самолет вам не поможет. Никакой. Поэтому надо быть очень осторожным пилотом, надо самому позаботиться о себе. В этом материальном мире каждый сам должен позаботиться о себе. Как можно спастись от тисков "майи"? Благодаря сознанию Кришны. Учитель даст вам наставления. Учитель научит, как спастись. Но выполнение наших обязанностей остается в наших руках. Если хорошо выполнять духовные обязанности, то можно спастись. Иначе, если учитель дает наставления, а мы не следуем им, то как учитель может помочь? Он может спасти лишь наставлениями, милостью, настолько, насколько может. Но это мы дожны принять его милость со всей серьезностью.
Мы в тисках ''майи''. Мы не свободны. И никто другой не свободен, чтобы спасти нас. Это невозможно.  


Проблема заключается... Арджуна столкнулся с проблемой. Эта проблема общая. "Дехапатйа-калатрадишу". "Дехапатйа Деха" означает это тело. "Апатйа" означает дети. "Калатра" означает жена. "Дехапатйа-калатралишв атма-саинйешв асатсв апи" ([[Vanisource:SB 2.1.4|ШБ 2.1.4]]). Мы думаем, что нас защитят наши родные. У меня есть сыновья, внуки, дед, свекр, зять, общество, друзья, любимые. Мы все так думаем, мой народ, моя община, моя философия, моя политика. Но, нет. Ничто не спасет нас. "Дехапатйа-калатрадишу асатсу апи". Все временно. Все приходят и уходят. "Асатсу апи". "Праматто тасйа нидханам пасйанн апи на пасйати". Тот, кто слишком привязан к обществу, друзьям, любимым, зовется "праматта". "Праматта" означает сумасшедший, помешанный. "Пасйанн апи на, тасйа нидханам". Он не видит. Хотя он и видит, что отец его умер. Когда я был ребенком, мой отец защищал меня. Теперь моего отца нет. Кто меня защищает? Отца больше нет, чтобы защитить меня. Кто защищает меня сейчас? Моя мать тоже меня защищала. Кто это делает сейчас? Я был в лоне семьи, среди сыновей, дочерей, жены, но я оставил их. Кто защищает меня сейчас? На самом деле только Кришна дает нам защиту. Всегда. Не общество, друзья и любимые. Они все уйдут.
Другой пример. Вы учитесь управлять самолётом. Поднимаетесь высоко в небо. Если возникнет опасность, то никакой другой самолёт вам не поможет. Никакой. Поэтому надо быть очень осторожным пилотом, надо самому позаботиться о себе. В этом материальном мире каждый сам должен позаботиться о себе. Как можно спастись от тисков ''майи''? Благодаря сознанию Кришны. Учитель даст вам наставления. Учитель научит, как спастись. Но выполнение наших обязанностей остаётся в наших руках. Если хорошо выполнять духовные обязанности, то можно спастись. Иначе, если учитель даёт наставления, а мы не следуем им, то как учитель может помочь? Он может спасти лишь наставлениями, милостью, настолько, насколько может. Но это мы дожны принять его милость со всей серьёзностью.
 
Проблема заключается... Арджуна столкнулся с проблемой. Эта проблема общая. ''Дехапатйа-калатрадишу. Дехапатйа Деха'' означает это тело. ''Апатйа'' означает дети. ''Калатра'' означает жена. ''Дехапатйа-калатралишв атма-саинйешв асатсв апи'' ([[Vanisource:SB 2.1.4|ШБ 2.1.4]]). Мы думаем, что нас защитят наши родные. У меня есть сыновья, внуки, дед, свекр, зять, общество, друзья, любимые. Мы все так думаем, мой народ, моя община, моя философия, моя политика. Но, нет. Ничто не спасёт нас. ''Дехапатйа-калатрадишу асатсу апи''. Все временно. Все приходят и уходят. ''Асатсу апи. Праматто тасйа нидханам пасйанн апи на пасйати''. Тот, кто слишком привязан к обществу, друзьям, любимым, зовется ''праматта. Праматта'' означает сумасшедший, помешанный. ''Пасйанн апи на, тасйа нидханам''. Он не видит. Хотя он и видит, что отец его умер.  
 
Когда я был ребенком, мой отец защищал меня. Теперь моего отца нет. Кто меня защищает? Отца больше нет, чтобы защитить меня. Кто защищает меня сейчас? Моя мать тоже меня защищала. Кто это делает сейчас? Я был в лоне семьи, среди сыновей, дочерей, жены, но я оставил их. Кто защищает меня сейчас? На самом деле только Кришна даёт нам защиту. Всегда. Не общество, друзья и любимые. Они все уйдут.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:06, 1 October 2020



Lecture on BG 1.26-27 -- London, July 21, 1973

Мы думаем, что мы в безопасности в этом материальном мире. Благодаря обществу, друзьям, семье, стране, политике и социологии. А вот и нет. Нет. Невозможно. Мы сами должны о себе позаботиться. Эти так называемые общество, друзья, любимые, страна, нация и прочее никогда не смогут помочь. Потому, что здесь мы в оковах майи. Даиви хй еша гунамайи мама майа дуратйайа (БГ 7.14).

пракритех крийаманани
гунаих кармани сарвашах
аханкара-вимудхатма
картахам ити манйате
(БГ 3.27)

Мы в тисках майи. Мы не свободны. И никто другой не свободен, чтобы спасти нас. Это невозможно.

Другой пример. Вы учитесь управлять самолётом. Поднимаетесь высоко в небо. Если возникнет опасность, то никакой другой самолёт вам не поможет. Никакой. Поэтому надо быть очень осторожным пилотом, надо самому позаботиться о себе. В этом материальном мире каждый сам должен позаботиться о себе. Как можно спастись от тисков майи? Благодаря сознанию Кришны. Учитель даст вам наставления. Учитель научит, как спастись. Но выполнение наших обязанностей остаётся в наших руках. Если хорошо выполнять духовные обязанности, то можно спастись. Иначе, если учитель даёт наставления, а мы не следуем им, то как учитель может помочь? Он может спасти лишь наставлениями, милостью, настолько, насколько может. Но это мы дожны принять его милость со всей серьёзностью.

Проблема заключается... Арджуна столкнулся с проблемой. Эта проблема общая. Дехапатйа-калатрадишу. Дехапатйа Деха означает это тело. Апатйа означает дети. Калатра означает жена. Дехапатйа-калатралишв атма-саинйешв асатсв апи (ШБ 2.1.4). Мы думаем, что нас защитят наши родные. У меня есть сыновья, внуки, дед, свекр, зять, общество, друзья, любимые. Мы все так думаем, мой народ, моя община, моя философия, моя политика. Но, нет. Ничто не спасёт нас. Дехапатйа-калатрадишу асатсу апи. Все временно. Все приходят и уходят. Асатсу апи. Праматто тасйа нидханам пасйанн апи на пасйати. Тот, кто слишком привязан к обществу, друзьям, любимым, зовется праматта. Праматта означает сумасшедший, помешанный. Пасйанн апи на, тасйа нидханам. Он не видит. Хотя он и видит, что отец его умер.

Когда я был ребенком, мой отец защищал меня. Теперь моего отца нет. Кто меня защищает? Отца больше нет, чтобы защитить меня. Кто защищает меня сейчас? Моя мать тоже меня защищала. Кто это делает сейчас? Я был в лоне семьи, среди сыновей, дочерей, жены, но я оставил их. Кто защищает меня сейчас? На самом деле только Кришна даёт нам защиту. Всегда. Не общество, друзья и любимые. Они все уйдут.