ES/760503 - Llegada - Honolulu: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 25: Line 25:




Prabhupāda:
'''Prabhupāda:'''


:...niścayād
:''...niścayād''
:tat-tat-karma-pravartanāt
:''tat-tat-karma-pravartanāt''
:sato vṛtteḥ sādhu-saṅge
:''sato vṛtteḥ sādhu-saṅge''
:ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati
:''ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati''
:(Upadeśāmṛta 3)
:(''Upadeśāmṛta'' 3)


Han visto este verso en El Néctar de la Instrucción. Utsāhā: entusiasmo. Dhairya significa paciencia. Utsāhād dhairyāt niścayāt, significa convicción. Y tat-tat-karma-pravartanāt, seguir los principios regulativos. Sato vṛtteḥ, volverse sincero y honesto. Y sādhu-saṅge, en compañía de devotos. Ṣaḍbhir bhaktir prasidhyati. El bhakti, la conciencia de Kṛṣṇa va a avanzar. Esos son los seis principios que siempre debemos recordar: entusiasmo, paciencia, convicción, seguir los principios regulativos, volverse honesto, en compañía de devotos.
Han visto este verso en El Néctar de la Instrucción. ''Utsāhā'': entusiasmo. ''Dhairya'' significa paciencia. ''Utsāhād dhairyāt niścayāt'', significa convicción. Y ''tat-tat-karma-pravartanāt'', seguir los principios regulativos. ''Sato vṛtteḥ'', volverse sincero y honesto. Y ''sādhu-saṅge'', en compañía de devotos. ''Ṣaḍbhir bhaktir prasidhyati''. El ''bhakti'', la conciencia de Kṛṣṇa va a avanzar. Esos son los seis principios que siempre debemos recordar: entusiasmo, paciencia, convicción, seguir los principios regulativos, volverse honesto, en compañía de devotos.


Así es que estoy muy complacido de ver que todos están entusiasmados y siguen los principios regulativos. Entonces pueden estar seguros de que están avanzando en la conciencia de Kṛṣṇa. Eso los salvará de esta peligrosa civilización que no entiende el futuro de la vida. Como los perros y los gatos, no entienden cuál es el futuro de la vida. Similarmente, si los seres humanos que han recibido esta oportunidad de una conciencia muy inteligente y desarrollada, si los seres humanos no entienden cuál es la meta de la vida, cuál es el futuro de la vida, permanecerán como perros y gatos. Sa eva go-kharaḥ ([[:Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).
Así es que estoy muy complacido de ver que todos están entusiasmados y siguen los principios regulativos. Entonces pueden estar seguros de que están avanzando en la conciencia de Kṛṣṇa. Eso los salvará de esta peligrosa civilización que no entiende el futuro de la vida. Como los perros y los gatos, no entienden cuál es el futuro de la vida. Similarmente, si los seres humanos que han recibido esta oportunidad de una conciencia muy inteligente y desarrollada, si los seres humanos no entienden cuál es la meta de la vida, cuál es el futuro de la vida, permanecerán como perros y gatos. ''Sa eva go-kharaḥ'' ([[:Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).


A los que se han unido a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, mi pedido es que sigan los principios regulativos como lo instruyó Rūpa Gosvāmī, con entusiasmo, leyendo los libros y distribuyendo libros. Ese es un servicio muy importante. Si yo digo algo lo pueden olvidar, pero si lo leen de los libros tendrán la oportunidad de entender la filosofía. Nuestro principio es estudiar los libros y distribuirlos. La gente se beneficiará y su vida será exitosa. Eso es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa.  
A los que se han unido a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, mi pedido es que sigan los principios regulativos como lo instruyó Rūpa Gosvāmī, con entusiasmo, leyendo los libros y distribuyendo libros. Ese es un servicio muy importante. Si yo digo algo lo pueden olvidar, pero si lo leen de los libros tendrán la oportunidad de entender la filosofía. Nuestro principio es estudiar los libros y distribuirlos. La gente se beneficiará y su vida será exitosa. Eso es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa.  
Line 41: Line 41:
Muchas gracias.
Muchas gracias.


Devotos: ¡Jaya...! (cortado). (fin)
'''Devotos:''' ¡''Jaya''...! (cortado). (fin)

Latest revision as of 23:54, 12 April 2025

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



760503Ll - Honolulu, 3 mayo 1976 - 3:52 minutos



Prabhupāda:

...niścayād
tat-tat-karma-pravartanāt
sato vṛtteḥ sādhu-saṅge
ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati
(Upadeśāmṛta 3)

Han visto este verso en El Néctar de la Instrucción. Utsāhā: entusiasmo. Dhairya significa paciencia. Utsāhād dhairyāt niścayāt, significa convicción. Y tat-tat-karma-pravartanāt, seguir los principios regulativos. Sato vṛtteḥ, volverse sincero y honesto. Y sādhu-saṅge, en compañía de devotos. Ṣaḍbhir bhaktir prasidhyati. El bhakti, la conciencia de Kṛṣṇa va a avanzar. Esos son los seis principios que siempre debemos recordar: entusiasmo, paciencia, convicción, seguir los principios regulativos, volverse honesto, en compañía de devotos.

Así es que estoy muy complacido de ver que todos están entusiasmados y siguen los principios regulativos. Entonces pueden estar seguros de que están avanzando en la conciencia de Kṛṣṇa. Eso los salvará de esta peligrosa civilización que no entiende el futuro de la vida. Como los perros y los gatos, no entienden cuál es el futuro de la vida. Similarmente, si los seres humanos que han recibido esta oportunidad de una conciencia muy inteligente y desarrollada, si los seres humanos no entienden cuál es la meta de la vida, cuál es el futuro de la vida, permanecerán como perros y gatos. Sa eva go-kharaḥ (SB 10.84.13).

A los que se han unido a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, mi pedido es que sigan los principios regulativos como lo instruyó Rūpa Gosvāmī, con entusiasmo, leyendo los libros y distribuyendo libros. Ese es un servicio muy importante. Si yo digo algo lo pueden olvidar, pero si lo leen de los libros tendrán la oportunidad de entender la filosofía. Nuestro principio es estudiar los libros y distribuirlos. La gente se beneficiará y su vida será exitosa. Eso es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa.

Muchas gracias.

Devotos: ¡Jaya...! (cortado). (fin)