ES/710212 - Clase hindi - Gorakhpur: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "Category:ES/1971 - Clases Category:ES/1971 - Clases y conversaciones Category:ES/1971 - Clases, conversaciones y cartas Category:ES/1971-02 - Clases, conversacio...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''<big>[[Vanisource:710212_-_Lecture_Hindi_-_Gorakhpur| | '''<big>[[Vanisource:710212_-_Lecture_Hindi_-_Gorakhpur|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
Devoto: (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)... | '''Devoto:''' (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)... | ||
Prabhupāda: | '''Prabhupāda:''' | ||
: . . .jñānāñjana-śalākayā | :''...jñānāñjana-śalākayā'' | ||
:cakṣur unmīlitaṁ yena | :''cakṣur unmīlitaṁ yena'' | ||
:tasmai śrī-gurave namaḥ | :''tasmai śrī-gurave namaḥ'' | ||
(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias). | (Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias). | ||
:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ | :''śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ'' | ||
:sthāpitaṁ yena bhū-tale | :''sthāpitaṁ yena bhū-tale'' | ||
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ | :''svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ'' | ||
:dadāti sva-padāntikam | :''dadāti sva-padāntikam'' | ||
(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya). | (¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya). | ||
:he kṛṣṇa karuṇā-sindho | :''he kṛṣṇa karuṇā-sindho'' | ||
:dīna-bandho jagat-pate | :''dīna-bandho jagat-pate'' | ||
:gopeśa gopikā-kānta | :''gopeśa gopikā-kānta'' | ||
:rādhā-kānta namo 'stu te | :''rādhā-kānta namo 'stu te'' | ||
(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias). | (Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las ''gopīs'', especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias). | ||
:tapta-kāñcana-gaurāṅgi | :''tapta-kāñcana-gaurāṅgi'' | ||
:rādhe vṛndāvaneśvari | :''rādhe vṛndāvaneśvari'' | ||
:vṛṣabhānu-sute devi | :''vṛṣabhānu-sute devi'' | ||
:praṇamāmi hari-priye | :''praṇamāmi hari-priye'' | ||
(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa). | (Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa). | ||
:vāñchā-kalpatarubhyaś ca | :''vāñchā-kalpatarubhyaś ca'' | ||
:kṛpā-sindhubhya eva ca | :''kṛpā-sindhubhya eva ca'' | ||
:patitānāṁ pāvanebhyo | :''patitānāṁ pāvanebhyo'' | ||
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ | :''vaiṣṇavebhyo namo namaḥ'' | ||
(Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas). | (Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos ''vaiṣṇavas'' del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas). | ||
:śrī-kṛṣṇa-caitanya | :''śrī-kṛṣṇa-caitanya'' | ||
:prabhu-nityānanda | :''prabhu-nityānanda'' | ||
:śrī-advaita gadādhara | :''śrī-advaita gadādhara'' | ||
:śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda | :''śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda'' | ||
(Ofrezco mis reverencias Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción). | (Ofrezco mis reverencias Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción). | ||
:hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare | :''hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare'' | ||
:hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare | :''hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare'' | ||
(Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio). | (Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio). |
Latest revision as of 22:25, 15 August 2024
Devoto: (presentación de la grabación) ... 12 de enero (sic), 1971 una reunión en el jardín... (inaudible) ...Gorakhpur... (inaudible)...
Prabhupāda:
- ...jñānāñjana-śalākayā
- cakṣur unmīlitaṁ yena
- tasmai śrī-gurave namaḥ
(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias).
- śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
- sthāpitaṁ yena bhū-tale
- svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
- dadāti sva-padāntikam
(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya).
- he kṛṣṇa karuṇā-sindho
- dīna-bandho jagat-pate
- gopeśa gopikā-kānta
- rādhā-kānta namo 'stu te
(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias).
- tapta-kāñcana-gaurāṅgi
- rādhe vṛndāvaneśvari
- vṛṣabhānu-sute devi
- praṇamāmi hari-priye
(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa).
- vāñchā-kalpatarubhyaś ca
- kṛpā-sindhubhya eva ca
- patitānāṁ pāvanebhyo
- vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
(Orezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor, quienes son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas).
- śrī-kṛṣṇa-caitanya
- prabhu-nityānanda
- śrī-advaita gadādhara
- śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
(Ofrezco mis reverencias Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los demás en la línea de la devoción).
- hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
- hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
(Mi querido Señor y la energía espiritual del Señor, por favor ocúpenme en Su servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpenme en Su servicio).
(01:26)
¿En inglés o en hindi?
(hindi)
Muchas gracias. (cortado) (fin).
- ES/1971 - Clases
- ES/1971 - Clases y conversaciones
- ES/1971 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1971-02 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Clases - India
- ES/Clases - India, Allahabad
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India, Allahabad
- ES/Clases - Generales
- ES/Clases y conversaciones - Hindi
- ES/Clases y conversaciones - Hindi para ser traducido
- ES/Archivos de audio de 20.01 a 30.00 minutos
- ES/Todas las páginas en español