FR/751011 Conférence - Srila Prabhupada Donne une Goutte de Nectar à Durban: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
 
Line 2: Line 2:
[[Category:FR/Goutte de Nectar - 1975]]
[[Category:FR/Goutte de Nectar - 1975]]
[[Category:FR/Goutte de Nectar - Durban]]
[[Category:FR/Goutte de Nectar - Durban]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|French|FR/751010 Conversation - Srila Prabhupada Donne une Goutte de Nectar à Durban|751010|FR/751013 Conférence - Srila Prabhupada Donne une Goutte de Nectar à Durban|751013}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/751011BG-DURBAN_ND_01.mp3</mp3player>|« Donc cette forme de vie humaine est très durlabha, très rarement obtenue. Durlabhaṁ mānuṣaṁ janma.
{{Audiobox_NDrops|FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/751011BG-DURBAN_ND_01.mp3</mp3player>|« Donc cette forme de vie humaine est très durlabha, très rarement obtenue. Durlabhaṁ mānuṣaṁ janma.
:kaumāra ācaret prājño  
:kaumāra ācaret prājño  

Latest revision as of 05:13, 5 May 2021

FR/French - Les Gouttes de Nectar de Srila Prabhupada
« Donc cette forme de vie humaine est très durlabha, très rarement obtenue. Durlabhaṁ mānuṣaṁ janma.
kaumāra ācaret prājño
dharmān bhāgavatān iha
durlabhaṁ mānuṣaṁ janma
tad apy adhruvam arthadam
(SB 7.6.1)

C'est la version de Prahlāda Mahārāja. Il prêchait la conscience de Kṛṣṇa parmi ses amis d'école. Parce qu'il était né dans la famille d'un père démon, Hiraṇyakaśipu, on l'empêcha de prononcer ne serait-ce que "Kṛṣṇa". Il ne pouvait avoir aucune opportunité au palais, alors quand il venait à l'école, à l'heure du repas, il appelait ses petits amis, âgés de cinq ans, et il prêchait ce Bhāgavata-dharma. Et les amis disaient : "Mon cher Prahlāda, nous sommes maintenant des enfants. Oh, à quoi sert ce Bhāgavata-dharma ? Laisse-nous jouer". Maintenant, il a dit : "non". Kaumāra ācaret prājño dharmān bhāgavatān iha, durlabhaṁ mānuṣaṁ janma (SB 7.6.1) : "Mes chers amis, ne dites pas que nous allons le garder de côté pour cultiver la conscience de Kṛṣṇa dans la vieillesse. Non, non". Durlabham. "Nous ne savons pas quand nous allons mourir. Avant la prochaine mort, nous devons achever cette éducation de la conscience de Kṛṣṇa". C'est le but de la vie humaine. Sinon, nous perdons l'occasion. »

751011 - Conférence BG 18.45 - Durban