ES/CC Adi 3.25: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E025 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_03|E025]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_03|E025]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 3| Capítulo 3: Las razones del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 3: Las razones externas del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu| Capítulo 3: Las razones externas del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 3.24| Ādi-līlā 3.24]] '''[[ES/CC Adi 3.24|Ādi-līlā 3.24]] - [[ES/CC Adi 3.26|Ādi-līlā 3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 3.26|Ādi-līlā 3.26]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 3.24| Ādi-līlā 3.24]] '''[[ES/CC Adi 3.24|Ādi-līlā 3.24]] - [[ES/CC Adi 3.26|Ādi-līlā 3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 3.26|Ādi-līlā 3.26]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:20, 28 March 2023
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 3: Las razones externas del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 25
- yad yad ācarati śreṣṭhas
- tat tad evetaro janaḥ
- sa yat pramāṇaṁ kurute
- lokas tad anuvartate
PALABRA POR PALABRA
yat yat —de cualquier modo; ācarati —se comporte; śreṣṭhaḥ —el mejor de los hombres; tat tat —eso; eva —ciertamente; itaraḥ —el inferior; janaḥ —hombre; saḥ —él; yat —el cual; pramāṇam —norma; kurute —muestre; lokaḥ —la gente; tat —eso; anuvartate —sigue.
TRADUCCIÓN
«“Los hombres comunes siguen los pasos de un gran hombre, sea cual fuere la acción que éste ejecute. Y cualesquiera que sean las pautas que él establezca mediante actos ejemplares, el mundo entero las sigue”.