ES/CC Adi 7.38: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E038 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:sabā nistārite prabhu kṛpā-avatāra | |||
:sabā nistārite kare cāturī apāra | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sabā'' —todas; ''nistārite'' —liberar; ''prabhu'' —el Señor; ''kṛpā'' —misericordia; ''avatāra'' —encarnación; ''sabā'' —todos; ''nistārite'' —liberar; ''kare'' —hizo; ''cāturī'' —inventos; ''apāra'' —ilimitados. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''Śrī Caitanya Mahāprabhu advino para liberar a todas las almas caídas. Por tanto, inventó muchos métodos para liberarlos de las garras de ''māyā'' '''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
La preocupación del ''ācārya'' es mostrar misericordia hacia las almas caídas. A este respecto, deben tomarse en consideración ''deśa-kāla-pātra'' (el lugar, el tiempo y el objeto). Puesto que en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa los muchachos y muchachas europeos y americanos predican juntos, gente poco inteligente critica el hecho de que se traten sin restricciones. En Europa y América, muchachos y muchachas se tratan sin restricciones y tienen los mismos derechos; por tanto, no es posible separar completamente a hombres y mujeres. No obstante, estamos dando un adiestramiento minucioso sobre la forma de predicar, y de hecho todos están predicando de manera excelente. Por supuesto, prohibimos muy estrictamente la vida sexual ilícita. Los muchachos y muchachas que no estén casados no pueden dormir juntos ni vivir juntos, y en cada templo hay dependencias separadas para varones y mujeres. Los ''gṛhasthas'' viven fuera del templo, porque no permitimos que ni siquiera marido y mujer vivan juntos en el templo. Los resultados son maravillosos. Tanto hombres como mujeres predican el evangelio de Śrī Caitanya Mahāprabhu y Śrī Kṛṣṇa con fuerza redoblada. En este verso, las palabras ''sabā nistārite kare cāturī apāra'' indican que Śrī Caitanya Mahāprabhu quería liberar a todos y cada uno. Por tanto, es un principio básico el que un predicador siga estrictamente las reglas y regulaciones establecidas en los ''śāstras'', pero al mismo tiempo ha de inventar un medio por el cual la prédica destinada a atraer a los caídos pueda seguir con plena fuerza. | |||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.37|Ādi-līlā 7.37]] '''[[ES/CC Adi 7.37|Ādi-līlā 7.39]] - [[ES/CC Adi 7.39|Ādi-līlā 7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.39|Ādi-līlā 7.39]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.37|Ādi-līlā 7.37]] '''[[ES/CC Adi 7.37|Ādi-līlā 7.39]] - [[ES/CC Adi 7.39|Ādi-līlā 7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.39|Ādi-līlā 7.39]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:15, 5 April 2023
TEXTO 38
- sabā nistārite prabhu kṛpā-avatāra
- sabā nistārite kare cāturī apāra
PALABRA POR PALABRA
sabā —todas; nistārite —liberar; prabhu —el Señor; kṛpā —misericordia; avatāra —encarnación; sabā —todos; nistārite —liberar; kare —hizo; cāturī —inventos; apāra —ilimitados.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu advino para liberar a todas las almas caídas. Por tanto, inventó muchos métodos para liberarlos de las garras de māyā .
SIGNIFICADO
La preocupación del ācārya es mostrar misericordia hacia las almas caídas. A este respecto, deben tomarse en consideración deśa-kāla-pātra (el lugar, el tiempo y el objeto). Puesto que en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa los muchachos y muchachas europeos y americanos predican juntos, gente poco inteligente critica el hecho de que se traten sin restricciones. En Europa y América, muchachos y muchachas se tratan sin restricciones y tienen los mismos derechos; por tanto, no es posible separar completamente a hombres y mujeres. No obstante, estamos dando un adiestramiento minucioso sobre la forma de predicar, y de hecho todos están predicando de manera excelente. Por supuesto, prohibimos muy estrictamente la vida sexual ilícita. Los muchachos y muchachas que no estén casados no pueden dormir juntos ni vivir juntos, y en cada templo hay dependencias separadas para varones y mujeres. Los gṛhasthas viven fuera del templo, porque no permitimos que ni siquiera marido y mujer vivan juntos en el templo. Los resultados son maravillosos. Tanto hombres como mujeres predican el evangelio de Śrī Caitanya Mahāprabhu y Śrī Kṛṣṇa con fuerza redoblada. En este verso, las palabras sabā nistārite kare cāturī apāra indican que Śrī Caitanya Mahāprabhu quería liberar a todos y cada uno. Por tanto, es un principio básico el que un predicador siga estrictamente las reglas y regulaciones establecidas en los śāstras, pero al mismo tiempo ha de inventar un medio por el cual la prédica destinada a atraer a los caídos pueda seguir con plena fuerza.