ES/CC Adi 7.20-21: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E020-21 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritām...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:''sei pañca-tattva mili’ pṛthivī āsiyā'' | |||
:''pūrva-premabhāṇḍārera mudrā ughāḍiyā'' | |||
:''pāṅce mili’ luṭe prema, kare āsvādana'' | |||
:''yata yata piye, tṛṣṇā bāḍhe anukṣaṇa'' | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 28: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sei'' —esas; ''pañca-tattva'' —cinco verdades; ''mili’'' —combinadas juntas; ''pṛthivī'' —en esta Tierra; ''āsiyā'' —descendiendo; ''pūrva'' —original; ''prema-bhāṇḍārera'' —el almacén de amor trascendental; ''mudrā'' —precinto; ''ughāḍiyā'' —abriendo; ''pāṅce mili’'' —combinando estas cinco; ''luṭe'' —saqueo; ''prema'' —amor por Dios; ''kare āsvādana'' —saborean; ''yata yata'' —tanto como; ''piye'' —beben; ''tṛṣṇā'' —sed; ''bāḍhe'' —aumenta; ''anukṣaṇa'' —una y otra vez. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''Las características de Kṛṣṇa se consideran un gran almacén de amor trascendental. Este gran almacén de amor, sin duda, vino con Kṛṣṇa cuando Él estaba presente, pero entonces estaba precintado. Pero cuando vino Śrī Caitanya Mahāprabhu con Sus compañeros del Pañca-tattva, rompieron el precinto y saquearon el gran almacén para saborear el amor trascendental por Kṛṣṇa. Cuanto más lo saboreaban, más crecía Su sed de saborearlo'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 43: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Śrī Caitanya Mahāprabhu recibe el nombre de ''mahā-vadānyāvatāra'', porque, aunque Él es Kṛṣṇa mismo, está incluso mejor dispuesto que el Señor Śrī Kṛṣṇa hacia las almas caídas. Cuando el Señor Śrī Kṛṣṇa estaba presente en persona, exigió que todos se Le entregasen, y prometió que, si lo hacían, los protegería a todos, pero cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu vino a la Tierra con Sus compañeros, sencillamente distribuyó el amor trascendental por Dios sin discriminación. Śrī Rūpa Gosvāmī pudo comprender, por tanto, que Śrī Caitanya no era otro que Śrī Kṛṣṇa mismo, porque nadie sino la Suprema Personalidad de Dios puede distribuir el amor íntimo por la Persona Suprema. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:35, 4 April 2023
TEXTO 20-21
- sei pañca-tattva mili’ pṛthivī āsiyā
- pūrva-premabhāṇḍārera mudrā ughāḍiyā
- pāṅce mili’ luṭe prema, kare āsvādana
- yata yata piye, tṛṣṇā bāḍhe anukṣaṇa
PALABRA POR PALABRA
sei —esas; pañca-tattva —cinco verdades; mili’ —combinadas juntas; pṛthivī —en esta Tierra; āsiyā —descendiendo; pūrva —original; prema-bhāṇḍārera —el almacén de amor trascendental; mudrā —precinto; ughāḍiyā —abriendo; pāṅce mili’ —combinando estas cinco; luṭe —saqueo; prema —amor por Dios; kare āsvādana —saborean; yata yata —tanto como; piye —beben; tṛṣṇā —sed; bāḍhe —aumenta; anukṣaṇa —una y otra vez.
TRADUCCIÓN
Las características de Kṛṣṇa se consideran un gran almacén de amor trascendental. Este gran almacén de amor, sin duda, vino con Kṛṣṇa cuando Él estaba presente, pero entonces estaba precintado. Pero cuando vino Śrī Caitanya Mahāprabhu con Sus compañeros del Pañca-tattva, rompieron el precinto y saquearon el gran almacén para saborear el amor trascendental por Kṛṣṇa. Cuanto más lo saboreaban, más crecía Su sed de saborearlo.
SIGNIFICADO
Śrī Caitanya Mahāprabhu recibe el nombre de mahā-vadānyāvatāra, porque, aunque Él es Kṛṣṇa mismo, está incluso mejor dispuesto que el Señor Śrī Kṛṣṇa hacia las almas caídas. Cuando el Señor Śrī Kṛṣṇa estaba presente en persona, exigió que todos se Le entregasen, y prometió que, si lo hacían, los protegería a todos, pero cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu vino a la Tierra con Sus compañeros, sencillamente distribuyó el amor trascendental por Dios sin discriminación. Śrī Rūpa Gosvāmī pudo comprender, por tanto, que Śrī Caitanya no era otro que Śrī Kṛṣṇa mismo, porque nadie sino la Suprema Personalidad de Dios puede distribuir el amor íntimo por la Persona Suprema.