ES/CC Adi 2.72: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_02|E072]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_02|E072]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC_Adi_2:_Śrī_Caitanya_Mahāprabhu,_la_Suprema_Personalidad_de_Dios| Capítulo 2: Śrī Caitanya Mahāprabhu, la Suprema Personalidad de Dios]]'''</div> | |||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> |
Latest revision as of 21:52, 27 March 2023
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 2: Śrī Caitanya Mahāprabhu, la Suprema Personalidad de Dios
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 72
- teṅha āsi’ kṛṣṇa-rūpe karena avatāra
- ei artha śloke dekhi ki āra vicāra
PALABRA POR PALABRA
teṅha — Él (Nārāyaṇa); āsi’ — viniendo; kṛṣṇa-rūpe — en la forma del Señor Kṛṣṇa; karena — hace; avatāra — encarnación; ei — este; artha — significado; śloke — en el verso; dekhi — veo; ki — qué; āra — otra; vicāra — consideración.
TRADUCCIÓN
«Él [Nārāyaṇa] Se encarna como el Señor Kṛṣṇa. Éste es el significado del verso como yo lo veo. No es necesario considerarlo más».