ES/CC Adi 7.77: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:ei ājñā pāñā nāma la-i anukṣaṇa | |||
:nāma laite laite mora bhrānta haila mana | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ei'' —esta; ''ājñā'' —orden; ''pāñā'' —recibiendo; ''nāma'' —el santo nombre; ''la-i'' —canto; ''anukṣaṇa'' —siempre; ''nāma'' —el santo nombre; ''laite'' —aceptando; ''laite'' —aceptando; ''mora'' —Mi; ''bhrānta'' —confusión; ''haila'' —teniendo lugar; ''mana'' —en la mente. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''«Desde que recibí esa orden de Mi maestro espiritual, siempre canto el santo nombre, pero creía que por cantar y cantar el santo nombre había perdido el control sobre Mí mismo'''. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:47, 10 April 2023
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 77
- ei ājñā pāñā nāma la-i anukṣaṇa
- nāma laite laite mora bhrānta haila mana
PALABRA POR PALABRA
ei —esta; ājñā —orden; pāñā —recibiendo; nāma —el santo nombre; la-i —canto; anukṣaṇa —siempre; nāma —el santo nombre; laite —aceptando; laite —aceptando; mora —Mi; bhrānta —confusión; haila —teniendo lugar; mana —en la mente.
TRADUCCIÓN
«Desde que recibí esa orden de Mi maestro espiritual, siempre canto el santo nombre, pero creía que por cantar y cantar el santo nombre había perdido el control sobre Mí mismo.