ES/CC Adi 15.22: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{RandomImage|Spanish}} | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO | ==== TEXTO 22 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> |
Latest revision as of 01:51, 29 January 2025
TEXTO 22
- jayei mata nānā līlā kare gaurahari
- ki kāraṇe līlā, — ihā bujhite nā pārida
PALABRA POR PALABRA
ei mata — de este modo; nānā — variados; līlā — pasatiempos; kare — hace; gaurahari — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ki kāraṇe — cuál es la razón; līlā — pasatiempos; ihā — esto; bujhite — comprender; nā — no; pāri — soy capaz.
TRADUCCIÓN
De este modo, Śrī Caitanya Mahāprabhu realizó variados pasatiempos, pero por qué lo hizo es algo que yo no puedo comprender.
SIGNIFICADO
La Suprema Personalidad de Dios y Sus devotos que vienen a este mundo están llevando a cabo una misión y, por tanto, a veces actúan de un modo muy difícil de comprender. Por esto se dice: vaiṣṇavera kriyā mūdrâ vijñehā bujhaya, aunque una persona sea un erudito muy docto e inteligente, no puede comprender las actividades de un vaiṣṇava. El vaiṣṇava acepta todo lo que sea favorable para llevar a cabo su misión. Pero gente insensata, sin conocer el propósito de esos elevados vaiṣṇavas, se dedican a criticarlos. Esto está prohibido. Puesto que nadie puede comprender lo que hace un vaiṣṇava para llevar a cabo su misión, criticar a ese vaiṣṇava constituye la ofensa llamada sādhu-nindā.