ES/CC Madhya 20.61: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E61]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E061]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.60| Madhya-līlā 20.60]] '''[[ES/CC Madhya 20.60|Madhya-līlā 20.60]] - [[ES/CC Madhya 20.62|Madhya-līlā 20.62]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.62|Madhya-līlā 20.62]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.60| Madhya-līlā 20.60]] '''[[ES/CC Madhya 20.60|Madhya-līlā 20.60]] - [[ES/CC Madhya 20.62|Madhya-līlā 20.62]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.62|Madhya-līlā 20.62]]</div>

Latest revision as of 01:26, 8 June 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 61

akṣṇoḥ phalaṁ tvādṛśa-darśanaṁ hi
tanoḥ phalaṁ tvādṛśa-gātra-saṅgaḥ
jihvā-phalaṁ tvādṛśa-kīrtanaṁ hi
su-durlabhā bhāgavatā hi loke


PALABRA POR PALABRA

akṣṇoḥ — de los ojos; phalam — el resultado perfecto de la acción; tvādṛśa — a una persona como tú; darśanam — ver; hi — ciertamente; tanoḥ — del cuerpo; phalam — la perfección de las actividades; tvādṛśa — de una persona como tú; gātra-saṅgaḥ — tocar el cuerpo; jihvā-phalam — la perfección de la lengua; tvādṛśa — a una persona como tú; kīrtanam — glorificar; hi — ciertamente; su-durlabhāḥ — muy difíciles de encontrar; bhāgavatāḥ — devotos puros del Señor; hi — ciertamente; loke — en este mundo.


TRADUCCIÓN

«“Mi querido vaiṣṇava, ver a una persona como tú es la perfección de la vista, tocar tus pies de loto es la perfección del sentido del tacto, y glorificar tus buenas cualidades es la verdadera actividad de la lengua, pues en el mundo material es muy difícil encontrar a un devoto puro del Señor.».