ES/CC Madhya 3.27: Difference between revisions
(Created page with "E027 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
==== TEXTO 27 ==== | ==== TEXTO 27 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana | :aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana | ||
Line 20: | Line 19: | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza. | ''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
'''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.''' | '''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.''' |
Latest revision as of 23:44, 20 August 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 27
- aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana
- eta bali’ yamunāra karena stavana
PALABRA POR PALABRA
aho bhāgya — ¡oh, qué afortunado soy!; yamunāre — del río Yamunā; pāiluṅ — he obtenido; daraśana — visión; eta bali’ — tras decir esto; yamunāra — del río Yamunā; karena — hace; stavana — alabanza.
TRADUCCIÓN
El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.