ES/CC Madhya 6.213: Difference between revisions

(Created page with "E213 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 6: La liberación de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 6.212| Madhya-līlā 6.212 '''ES/CC Madhya 6.212|...")
 
No edit summary
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''jagat — el mundo entero; nistārile — has liberado; tumi — Tú; seha — eso; alpa-kārya — actividad menor; āmā — a mí; uddhārile — has liberado; tumi — Tú; e — esto; śakti — poder; āścarya — maravilloso.
''jagat'' — el mundo entero; ''nistārile'' — has liberado; ''tumi'' — Tú; ''seha'' — eso; ''alpa-kārya'' — actividad menor; ''āmā'' — a mí; ''uddhārile'' — has liberado; ''tumi'' — Tú; ''e'' — esto; ''śakti'' — poder; ''āścarya'' — maravilloso.


</div>
</div>

Latest revision as of 18:50, 11 September 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 213

‘jagat nistārile tumi, — seha alpa-kārya
āmā uddhārile tumi, — e śakti āścarya


PALABRA POR PALABRA

jagat — el mundo entero; nistārile — has liberado; tumi — Tú; seha — eso; alpa-kārya — actividad menor; āmā — a mí; uddhārile — has liberado; tumi — Tú; e — esto; śakti — poder; āścarya — maravilloso.


TRADUCCIÓN

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: «Mi querido Señor, Tú has liberado al mundo entero, pero eso no supone mucho esfuerzo. Sin embargo, me has liberado a mí también, y eso, ciertamente, es obra de muchos poderes maravillosos».