ES/CC Antya 15.1: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Antya-līlā_-_Capítulo_15|E001]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Antya-līlā_-_Capítulo_15|E001]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Antya|Antya-līlā]] - [[ES/CC Antya 15: La locura trascendental | <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Antya|Antya-līlā]] - [[ES/CC Antya 15: La locura trascendental del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu| Capítulo 15: La locura trascendental del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 14.123| Antya-līlā 14.123]] '''[[ES/CC Antya 14.123|Antya-līlā 14.123]] - [[ES/CC Antya 15.2|Antya-līlā 15.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 15.2|Antya-līlā 15.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 14.123| Antya-līlā 14.123]] '''[[ES/CC Antya 14.123|Antya-līlā 14.123]] - [[ES/CC Antya 15.2|Antya-līlā 15.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 15.2|Antya-līlā 15.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:33, 19 October 2025
TEXTO 1
- durgame kṛṣṇa-bhāvābdhau
- nimagnonmagna-cetasā
- gaureṇa hariṇā prema-
- maryādā bhūri darśitā
PALABRA POR PALABRA
durgame — muy difícil de entender; kṛṣṇa-bhāva-abdhau — en el océano del amor extático por Kṛṣṇa; nimagna — sumergido; unmagna-cetasā — con el corazón absorto; gaureṇa — por Śrī Caitanya Mahāprabhu; hariṇā — por la Suprema Personalidad de Dios; prema-maryādā — la sublime posición del amor trascendental; bhūri — de diversas formas; darśitā — se manifestó.
TRADUCCIÓN
El océano del amor extático por Kṛṣṇa es muy difícil de entender incluso para semidioses como el Señor Brahmā. Al llevar a cabo Sus pasatiempos, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sumergió en ese océano, y Su corazón estaba absorto en ese amor. De ese modo manifestó de diversas maneras la sublime posición del amor trascendental por Kṛṣṇa.