DE/BG 6.26: Difference between revisions

(Created page with "D26 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 6|SECHSTES KAPITEL...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 6|SECHSTES KAPITEL: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 6|SECHSTES KAPITEL: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 6.25]] '''[[DE/BG 6.25|BG 6.25]] - [[DE/BG 6.27|BG 6.27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 6.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 6.25]] '''[[DE/BG 6.25|BG 6.25]] - [[DE/BG 6.27|BG 6.27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 6.27]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 26 ====
==== VERS 26 ====
<div class="devanagari">
:यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
:ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥२६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yato yato niścalati''
:yato yato niścalati
:''manaś cañcalam asthiram''
:manaś cañcalam asthiram
:''tatas tato niyamyaitad''
:tatas tato niyamyaitad
:''ātmany eva vaśaṁ nayet''
:ātmany eva vaśaṁ nayet
 
</div>
</div>


Line 32: Line 37:


<div class="purport">
<div class="purport">
Der Geist ist von Natur aus flatterhaft und unstet. Ein selbstverwirklichter ''yogī'' jedoch muß den Geist beherrschen; der Geist sollte nicht ihn beherrschen. Wer den Geist beherrscht (und damit auch die Sinne), wird ''gosvāmī'' oder ''svāmī'' genannt, und wer vom Geist beherrscht wird, wird ''go-dāsa'', Diener der Sinne, genannt. Ein ''gosvāmī'' weiß, was wahre Sinnenfreude ist, nämlich Sinnenfreude auf der transzendentalen Ebene, auf der die Sinne im Dienste Hṛṣīkeśas, Kṛṣṇas, des höchsten Besitzers der Sinne, beschäftigt sind. Kṛṣṇa mit geläuterten Sinnen zu dienen wird Kṛṣṇa-Bewußtsein genannt. Dies ist der Vorgang, um die Sinne völlig unter Kontrolle zu bringen, und darüber hinaus ist es auch die höchste Vollkommenheit des ''yoga''.</div>
Der Geist ist von Natur aus flatterhaft und unstet. Ein selbstverwirklichter ''yogī'' jedoch muß den Geist beherrschen; der Geist sollte nicht ihn beherrschen. Wer den Geist beherrscht (und damit auch die Sinne), wird ''gosvāmī'' oder ''svāmī'' genannt, und wer vom Geist beherrscht wird, wird ''go-dāsa'', Diener der Sinne, genannt. Ein ''gosvāmī'' weiß, was wahre Sinnenfreude ist, nämlich Sinnenfreude auf der transzendentalen Ebene, auf der die Sinne im Dienste Hṛṣīkeśas, Kṛṣṇas, des höchsten Besitzers der Sinne, beschäftigt sind. Kṛṣṇa mit geläuterten Sinnen zu dienen wird Kṛṣṇa-Bewußtsein genannt. Dies ist der Vorgang, um die Sinne völlig unter Kontrolle zu bringen, und darüber hinaus ist es auch die höchste Vollkommenheit des ''yoga''.
</div>





Latest revision as of 01:32, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 26

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥२६॥


yato yato niścalati
manaś cañcalam asthiram
tatas tato niyamyaitad
ātmany eva vaśaṁ nayet


SYNONYME

yataḥ yataḥ — wohin auch immer; niścalati — wird sehr aufgewühlt; manaḥ — der Geist; cañcalam — flatterhaft; asthiram — unstet; tataḥ tataḥ — von dort; niyamya — regulierend; etat — diesen; ātmani — im Selbst; eva — gewiß; vaśam — Herrschaft; nayet — man muß bringen unter.


ÜBERSETZUNG

Wohin auch immer der Geist aufgrund seiner flatterhaften und unsteten Natur wandert, man muß ihn auf jeden Fall zurückziehen und wieder unter die Herrschaft des Selbst bringen.


ERLÄUTERUNG

Der Geist ist von Natur aus flatterhaft und unstet. Ein selbstverwirklichter yogī jedoch muß den Geist beherrschen; der Geist sollte nicht ihn beherrschen. Wer den Geist beherrscht (und damit auch die Sinne), wird gosvāmī oder svāmī genannt, und wer vom Geist beherrscht wird, wird go-dāsa, Diener der Sinne, genannt. Ein gosvāmī weiß, was wahre Sinnenfreude ist, nämlich Sinnenfreude auf der transzendentalen Ebene, auf der die Sinne im Dienste Hṛṣīkeśas, Kṛṣṇas, des höchsten Besitzers der Sinne, beschäftigt sind. Kṛṣṇa mit geläuterten Sinnen zu dienen wird Kṛṣṇa-Bewußtsein genannt. Dies ist der Vorgang, um die Sinne völlig unter Kontrolle zu bringen, und darüber hinaus ist es auch die höchste Vollkommenheit des yoga.