DE/BG 11.25: Difference between revisions
(Created page with "D25 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 11|ELFTES KAPITEL...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 11|D25]] | [[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 11|D25]] | ||
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.24]] '''[[DE/BG 11.24|BG 11.24]] - [[DE/BG 11.26 - 27|BG 11.26 - 27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.26 - 27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.24]] '''[[DE/BG 11.24|BG 11.24]] - [[DE/BG 11.26-27|BG 11.26 - 27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.26-27]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|German}} | ||
==== VERS 25 ==== | ==== VERS 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि | |||
:दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि । | |||
:दिशो न जाने न लभे च शर्म | |||
:प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni | ||
: | :dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni | ||
: | :diśo na jāne na labheca śarma | ||
: | :prasīda deveśa jagan-nivāsa | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 36: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.24]] '''[[DE/BG 11.24|BG 11.24]] - [[DE/BG 11.26 - 27|BG 11.26 - 27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.26 - 27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.24]] '''[[DE/BG 11.24|BG 11.24]] - [[DE/BG 11.26-27|BG 11.26 - 27]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.26-27]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:53, 26 June 2018
Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
VERS 25
- दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
- दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
- दिशो न जाने न लभे च शर्म
- प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥
- daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
- dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
- diśo na jāne na labheca śarma
- prasīda deveśa jagan-nivāsa
SYNONYME
daṁṣṭrā — Zähne; karālāni — schreckliche; ca — auch; te — Deine; mukhāni — Gesichter; dṛṣṭvā — sehend; eva — somit; kāla-anala — das Feuer des Todes; sannibhāni — als ob; diśaḥ — die Richtungen; na — nicht; jāne — ich weiß; na — nicht; labhe — ich erlange; ca — und; śarma — Gnade; prasīda — sei erfreut; deva-īśa — o Herr aller Herren; jagat-nivāsa — o Zuflucht der Welten.
ÜBERSETZUNG
O Herr der Herren, o Zuflucht der Welten, bitte sei mir gnädig. Ich kann meine Ausgeglichenheit nicht bewahren, da ich Deine lodernden, totengleichen Gesichter und Deine furchterregenden Zähne sehe. In jeder Hinsicht bin ich verwirrt.