DE/BG 11.29: Difference between revisions
(Created page with "D29 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 11|ELFTES KAPITEL...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.28]] '''[[DE/BG 11.28|BG 11.28]] - [[DE/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.28]] '''[[DE/BG 11.28|BG 11.28]] - [[DE/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.30]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|German}} | ||
==== VERS 29 ==== | ==== VERS 29 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा | |||
:विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः । | |||
:तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्- | |||
:तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā | ||
: | :viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ | ||
: | :tathaiva nāśāya viśanti lokās | ||
: | :tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:54, 26 June 2018
Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
VERS 29
- यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
- विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
- तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
- तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
- yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
- viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
- tathaiva nāśāya viśanti lokās
- tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
SYNONYME
yathā — so wie; pradīptam — loderndes; jvalanam — ein Feuer; pataṅgāḥ — Motten; viśanti — gehen ein in; nāśāya — der Vernichtung entgegen; samṛddha — mit voller; vegāḥ — Geschwindigkeit; tathā eva — ebenso; nāśāya — der Vernichtung entgegen; viśanti — gehen ein; lokāḥ — alle Menschen; tava — Deine; api — auch; vaktrāṇi — Münder; samṛddha-vegāḥ — mit rasender Geschwindigkeit.
ÜBERSETZUNG
Ich sehe alle Menschen mit rasender Geschwindigkeit in Deine Münder stürzen, so wie Motten, die in ein loderndes Feuer stürzen, der Vernichtung entgegen.