PT/BG 18.29: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|P29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[PT/BG 18.28|BG 18.28]] - [[PT/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[PT/BG 18.28|BG 18.28]] - [[PT/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 29 ==== | ==== Verso 29 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । | ||
: | :प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:buddher bhedaṁ dhṛteś caiva | |||
:guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu | |||
:procyamānam aśeṣeṇa | |||
:pṛthaktvena dhanañjaya | |||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
buddheḥ — de inteligência; bhedam — as diferenças; dhṛteḥ — de firmeza; ca — também; eva — decerto; guṇataḥ — pelos modos da natureza material; tri-vidham — de três espécies; śṛṇu — ouça apenas; procyamānam — como foi descrito por Mim; aśeṣeṇa — em minúcias; pṛthaktvena — diferentemente; dhanañjaya — ó conquistador de riquezas. | ''buddheḥ'' — de inteligência; ''bhedam'' — as diferenças; ''dhṛteḥ'' — de firmeza; ''ca'' — também; ''eva'' — decerto; ''guṇataḥ'' — pelos modos da natureza material; ''tri-vidham'' — de três espécies; ''śṛṇu'' — ouça apenas; ''procyamānam'' — como foi descrito por Mim; ''aśeṣeṇa'' — em minúcias; ''pṛthaktvena'' — diferentemente; ''dhanañjaya'' — ó conquistador de riquezas. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUÇÃO ==== | ==== TRADUÇÃO ==== | ||
<div class="translation | <div class="translation"> | ||
Ó conquistador de riquezas, agora por favor ouça enquanto lhe falo com detalhes sobre as diferentes espécies de entendimento e de determinação, segundo os três modos da natureza material. | Ó conquistador de riquezas, agora por favor ouça enquanto lhe falo com detalhes sobre as diferentes espécies de entendimento e de determinação, segundo os três modos da natureza material. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== SIGNIFICADO ==== | ==== SIGNIFICADO ==== | ||
<div class="purport | <div class="purport"> | ||
Agora, depois de explicar o conhecimento, o objeto do conhecimento e o conhecedor, em três divisões diferentes segundo os modos da natureza material, o Senhor passa a explicar da mesma forma a inteligência e a determinação do trabalhador. | Agora, depois de explicar o conhecimento, o objeto do conhecimento e o conhecedor, em três divisões diferentes segundo os modos da natureza material, o Senhor passa a explicar da mesma forma a inteligência e a determinação do trabalhador. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 15:54, 28 June 2018
Verso 29
- बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु ।
- प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥
- buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
- guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
- procyamānam aśeṣeṇa
- pṛthaktvena dhanañjaya
PALAVRA POR PALAVRA
buddheḥ — de inteligência; bhedam — as diferenças; dhṛteḥ — de firmeza; ca — também; eva — decerto; guṇataḥ — pelos modos da natureza material; tri-vidham — de três espécies; śṛṇu — ouça apenas; procyamānam — como foi descrito por Mim; aśeṣeṇa — em minúcias; pṛthaktvena — diferentemente; dhanañjaya — ó conquistador de riquezas.
TRADUÇÃO
Ó conquistador de riquezas, agora por favor ouça enquanto lhe falo com detalhes sobre as diferentes espécies de entendimento e de determinação, segundo os três modos da natureza material.
SIGNIFICADO
Agora, depois de explicar o conhecimento, o objeto do conhecimento e o conhecedor, em três divisões diferentes segundo os modos da natureza material, o Senhor passa a explicar da mesma forma a inteligência e a determinação do trabalhador.