PT/BG 17.17: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|P17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[PT/BG 17.16|BG 17.16]] - [[PT/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.18| BG 17.18]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[PT/BG 17.16|BG 17.16]] - [[PT/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.18| BG 17.18]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 17 ==== | ==== Verso 17 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः । | ||
: | :अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:śraddhayā parayā taptaṁ | |||
:tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ | |||
:aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ | |||
:sāttvikaṁ paricakṣate | |||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
śraddhayā — com fé; parayā — transcendental; taptam — executado; tapaḥ — austeridade; tat — isso; tri-vidham — de três espécies; naraiḥ — por homens; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — que não têm desejos dos frutos; yuktaiḥ — ocupados; sāttvikam — no modo da bondade; paricakṣate — chama-se. | ''śraddhayā'' — com fé; ''parayā'' — transcendental; ''taptam'' — executado; ''tapaḥ'' — austeridade; ''tat'' — isso; ''tri-vidham'' — de três espécies; ''naraiḥ'' — por homens; ''aphala-ākāṅkṣibhiḥ'' — que não têm desejos dos frutos; ''yuktaiḥ'' — ocupados; ''sāttvikam'' — no modo da bondade; ''paricakṣate'' — chama-se. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUÇÃO ==== | ==== TRADUÇÃO ==== | ||
<div class="translation | <div class="translation"> | ||
Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade. | Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 15:48, 28 June 2018
Verso 17
- श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
- अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
- śraddhayā parayā taptaṁ
- tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
- aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
- sāttvikaṁ paricakṣate
PALAVRA POR PALAVRA
śraddhayā — com fé; parayā — transcendental; taptam — executado; tapaḥ — austeridade; tat — isso; tri-vidham — de três espécies; naraiḥ — por homens; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — que não têm desejos dos frutos; yuktaiḥ — ocupados; sāttvikam — no modo da bondade; paricakṣate — chama-se.
TRADUÇÃO
Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade.