PT/BG 17.17: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|B17]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|P17]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[PT/BG 17.16|BG 17.16]] - [[PT/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.18| BG 17.18]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[PT/BG 17.16|BG 17.16]] - [[PT/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.18| BG 17.18]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 17 ====
==== Verso 17 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''śraddhayā parayā taptaṁ''
:श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
:''tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ''
:अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
:''aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ''
</div>
:''sāttvikaṁ paricakṣate''


<div class="verse">
:śraddhayā parayā taptaṁ
:tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
:aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
:sāttvikaṁ paricakṣate
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
śraddhayā — com fé; parayā — transcendental; taptam — executado; tapaḥ — austeridade; tat — isso; tri-vidham — de três espécies; naraiḥ — por homens; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — que não têm desejos dos frutos; yuktaiḥ — ocupados; sāttvikam — no modo da bondade; paricakṣate — chama-se.
''śraddhayā'' — com fé; ''parayā'' — transcendental; ''taptam'' — executado; ''tapaḥ'' — austeridade; ''tat'' — isso; ''tri-vidham'' — de três espécies; ''naraiḥ'' — por homens; ''aphala-ākāṅkṣibhiḥ'' — que não têm desejos dos frutos; ''yuktaiḥ'' — ocupados; ''sāttvikam'' — no modo da bondade; ''paricakṣate'' — chama-se.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade.
Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:48, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 17

श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
śraddhayā parayā taptaṁ
tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
sāttvikaṁ paricakṣate

PALAVRA POR PALAVRA

śraddhayā — com fé; parayā — transcendental; taptam — executado; tapaḥ — austeridade; tat — isso; tri-vidham — de três espécies; naraiḥ — por homens; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — que não têm desejos dos frutos; yuktaiḥ — ocupados; sāttvikam — no modo da bondade; paricakṣate — chama-se.

TRADUÇÃO

Estas três espécies de austeridade, executadas com fé transcendental, por quem não espera benefícios materiais, mas que atua apenas por amor ao Supremo, chamam-se austeridades em bondade.