PT/BG 17.24: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|P24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.23| BG 17.23]] '''[[PT/BG 17.23|BG 17.23]] - [[PT/BG 17.25|BG 17.25]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.25| BG 17.25]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.23| BG 17.23]] '''[[PT/BG 17.23|BG 17.23]] - [[PT/BG 17.25|BG 17.25]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.25| BG 17.25]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 24 ==== | ==== Verso 24 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः । | ||
: | :प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:tasmād oṁ ity udāhṛtya | |||
:yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ | |||
:pravartante vidhānoktāḥ | |||
:satataṁ brahma-vādinām | |||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
tasmāt — portanto; oṁ — começando com oṁ; iti — assim; udāhṛtya — indicando; yajña — de sacrifício; dāna — caridade; tapaḥ — e penitência; kriyāḥ — execuções; pravartante — começam; vidhāna-uktāḥ — conforme a regulação da escritura; satatam — sempre; brahma-vādinām — dos transcendentalistas. | ''tasmāt'' — portanto; ''oṁ'' — começando com oṁ; ''iti'' — assim; ''udāhṛtya'' — indicando; ''yajña'' — de sacrifício; ''dāna'' — caridade; ''tapaḥ'' — e penitência; ''kriyāḥ'' — execuções; ''pravartante'' — começam; ''vidhāna-uktāḥ'' — conforme a regulação da escritura; ''satatam'' — sempre; ''brahma-vādinām'' — dos transcendentalistas. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUÇÃO ==== | ==== TRADUÇÃO ==== | ||
<div class="translation | <div class="translation"> | ||
Portanto, os transcendentalistas, engajados na execução de sacrifícios, caridades e penitências conforme as regulações das escrituras, iniciam sempre com a pronúncia do ‘oṁ’ para alcançar o Supremo. | Portanto, os transcendentalistas, engajados na execução de sacrifícios, caridades e penitências conforme as regulações das escrituras, iniciam sempre com a pronúncia do ‘oṁ’ para alcançar o Supremo. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== SIGNIFICADO ==== | ==== SIGNIFICADO ==== | ||
<div class="purport | <div class="purport"> | ||
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg Veda 1.22.20). Os pés de lótus de Viṣṇu são a plataforma devocional suprema. Tudo o que é executado em nome da Suprema Personalidade de Deus garante a perfeição de todas as atividades. | Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg Veda 1.22.20). Os pés de lótus de Viṣṇu são a plataforma devocional suprema. Tudo o que é executado em nome da Suprema Personalidade de Deus garante a perfeição de todas as atividades. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 15:49, 28 June 2018
Verso 24
- तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
- प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
- tasmād oṁ ity udāhṛtya
- yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
- pravartante vidhānoktāḥ
- satataṁ brahma-vādinām
PALAVRA POR PALAVRA
tasmāt — portanto; oṁ — começando com oṁ; iti — assim; udāhṛtya — indicando; yajña — de sacrifício; dāna — caridade; tapaḥ — e penitência; kriyāḥ — execuções; pravartante — começam; vidhāna-uktāḥ — conforme a regulação da escritura; satatam — sempre; brahma-vādinām — dos transcendentalistas.
TRADUÇÃO
Portanto, os transcendentalistas, engajados na execução de sacrifícios, caridades e penitências conforme as regulações das escrituras, iniciam sempre com a pronúncia do ‘oṁ’ para alcançar o Supremo.
SIGNIFICADO
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg Veda 1.22.20). Os pés de lótus de Viṣṇu são a plataforma devocional suprema. Tudo o que é executado em nome da Suprema Personalidade de Deus garante a perfeição de todas as atividades.