RU/BG 18.15: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|B15]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|R15]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.14| BG 18.14]] '''[[RU/BG 18.14|BG 18.14]] - [[RU/BG 18.16|BG 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.16| BG 18.16]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.14| БГ 18.14]] '''[[RU/BG 18.14|БГ 18.14]] - [[RU/BG 18.16|БГ 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.16| БГ 18.16]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 15 ====
==== ТЕКСТ 15 ====
<div class="devanagari">
:शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः ।
:न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥१५॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''арӣра-в-манобхир йат''
:арӣра-в-манобхир йат
:''карма пррабхате нара''
:карма пррабхате нара
:''нйййа в випарӣта в''
:нйййа в випарӣта в
:''пачаите тасйа хетава''
:пачаите тасйа хетава
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
арӣра — телом; вк — речью; манобхи — и умом; йат — которое; карма — действие; пррабхате — начинает; нара — человек; нйййам — правильное; в — или; випарӣтам — противоположное; в — или; пача — пять; эте — эти; тасйа — его; хетава — причины.
''арӣра'' — телом; ''вк'' — речью; ''манобхи'' — и умом; ''йат'' — которое; ''карма'' — действие; ''пррабхате'' — начинает; ''нара'' — человек; ''нйййам'' — правильное; ''в'' — или; ''випарӣтам'' — противоположное; ''в'' — или; ''пача'' — пять; ''эте'' — эти; ''тасйа'' — его; ''хетава'' — причины.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.14| BG 18.14]] '''[[RU/BG 18.14|BG 18.14]] - [[RU/BG 18.16|BG 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.16| BG 18.16]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.14| БГ 18.14]] '''[[RU/BG 18.14|БГ 18.14]] - [[RU/BG 18.16|БГ 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.16| БГ 18.16]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:12, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 15

शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः ।
न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥१५॥
арӣра-в-манобхир йат
карма пррабхате нара
нйййа в випарӣта в
пачаите тасйа хетава

Пословный перевод

арӣра — телом; вк — речью; манобхи — и умом; йат — которое; карма — действие; пррабхате — начинает; нара — человек; нйййам — правильное; в — или; випарӣтам — противоположное; в — или; пача — пять; эте — эти; тасйа — его; хетава — причины.

Перевод

Всякое действие, правильное или неправильное, которое человек совершает телом, умом или речью, определяется этими пятью причинами.

Комментарий

Очень важными в данном стихе являются слова «правильное» и «неправильное». Правильной называют деятельность, согласованную с указаниями священных писаний, а неправильной — ту, что противоречит им. Однако любое действие может быть доведено до конца только при наличии названных выше пяти факторов.