RU/BG 6.46: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|B46]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|R46]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.45| BG 6.45]] '''[[RU/BG 6.45|BG 6.45]] - [[RU/BG 6.47|BG 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.47| BG 6.47]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.45| БГ 6.45]] '''[[RU/BG 6.45|БГ 6.45]] - [[RU/BG 6.47|БГ 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.47| БГ 6.47]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 46 ====
==== ТЕКСТ 46 ====
<div class="devanagari">
:तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
:कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥४६॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''тапасвибхйо ’дхико йогӣ''
:тапасвибхйо ’дхико йогӣ
:''джнибхйо ’пи мато ’дхика''
:джнибхйо ’пи мато ’дхика
:''кармибхйа чдхико йогӣ''
:кармибхйа чдхико йогӣ
:''тасмд йогӣ бхаврджуна''
:тасмд йогӣ бхаврджуна
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
тапасвибхйа — чем аскеты; адхика — более великий; йогӣ — йог; джнибхйа — чем мудрецы; апи — также; мата — считающийся; адхика — более великий; кармибхйа — чем те, кто занимаются кармической деятельностью; ча — также; адхика — более великий; йогӣ — йог; тасмт — поэтому; йогӣ — йогом; бхава — стань; арджуна — о Арджуна.
''тапасвибхйа'' — чем аскеты; ''адхика'' — более великий; ''йогӣ'' — йог; ''джнибхйа'' — чем мудрецы; ''апи'' — также; ''мата'' — считающийся; ''адхика'' — более великий; ''кармибхйа'' — чем те, кто занимаются кармической деятельностью; ''ча'' — также; ''адхика'' — более великий; ''йогӣ'' — йог; ''тасмт'' — поэтому; ''йогӣ'' — йогом; ''бхава'' — стань; ''арджуна'' — о Арджуна.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.45| BG 6.45]] '''[[RU/BG 6.45|BG 6.45]] - [[RU/BG 6.47|BG 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.47| BG 6.47]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.45| БГ 6.45]] '''[[RU/BG 6.45|БГ 6.45]] - [[RU/BG 6.47|БГ 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.47| БГ 6.47]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:01, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 46

तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥४६॥
тапасвибхйо ’дхико йогӣ
джнибхйо ’пи мато ’дхика
кармибхйа чдхико йогӣ
тасмд йогӣ бхаврджуна

Пословный перевод

тапасвибхйа — чем аскеты; адхика — более великий; йогӣ — йог; джнибхйа — чем мудрецы; апи — также; мата — считающийся; адхика — более великий; кармибхйа — чем те, кто занимаются кармической деятельностью; ча — также; адхика — более великий; йогӣ — йог; тасмт — поэтому; йогӣ — йогом; бхава — стань; арджуна — о Арджуна.

Перевод

Йог намного превосходит аскета, философа и человека, стремящегося к плодам своего труда. Поэтому, о Арджуна, невзирая ни на что, стань йогом.

Комментарий

Говоря о йоге, мы имеем в виду процесс соединения нашего сознания с Высшей Абсолютной Истиной. Люди называют его по-разному, в зависимости от избранного ими метода духовного самопознания. Когда этот процесс связан главным образом с кармической деятельностью, его называют карма-йогой, когда он основывается на философских изысканиях, его называют гьяна-йогой, а когда в нем преобладает преданное служение Верховному Господу, его называют бхакти-йогой. Бхакти-йога, или метод сознания Кришны, как будет сказано в следующем стихе, — это самый совершенный из всех видов йоги. В данном стихе Господь утвердил превосходство мистической йоги, но не сказал, что она лучше бхакти-йоги. Бхакти-йога дает человеку полное духовное знание, поэтому она является непревзойденной. Если человек совершает аскезу, не обладая знанием о своей духовной природе, эта аскеза несовершенна, равно как и философские изыскания, которые не основаны на преданности Верховному Господу. Точно так же тот, кто занимается кармической деятельностью, не обладая сознанием Кришны, лишь напрасно теряет время. Поэтому самым лучшим из всех перечисленных здесь видов йоги является бхакти- йога. С еще большей ясностью об этом говорится в следующем стихе.