RU/BG 4.25: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 4|B25]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 4|R25]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 4| ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: Божественное знание]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 4| ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: Божественное знание]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.24| BG 4.24]] '''[[RU/BG 4.24|BG 4.24]] - [[RU/BG 4.26|BG 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.26| BG 4.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.24| БГ 4.24]] '''[[RU/BG 4.24|БГ 4.24]] - [[RU/BG 4.26|БГ 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.26| БГ 4.26]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 25 ====
==== ТЕКСТ 25 ====
<div class="devanagari">
:दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते ।
:ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति ॥२५॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''даивам эвпаре йаджа''
:даивам эвпаре йаджа
:''йогина парйупсате''
:йогина парйупсате
:''брахмгнв апаре йаджа''
:брахмгнв апаре йаджа
:''йадженаивопаджухвати''
:йадженаивопаджухвати
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
даивам — полубогам; эва — таким образом; апаре — другие; йаджам — жертвоприношение; йогина — йоги-мистики; парйупсате — усердно поклоняются; брахма — Абсолютной Истины; агнау — на огонь; апаре — другие; йаджам — жертву; йаджена — жертвоприношением; эва — так; упаджухвати — приносят.
''даивам'' — полубогам; ''эва'' — таким образом; ''апаре'' — другие; ''йаджам'' — жертвоприношение; ''йогина'' — йоги-мистики; ''парйупсате'' — усердно поклоняются; ''брахма'' — Абсолютной Истины; ''агнау'' — на огонь; ''апаре'' — другие; ''йаджам'' — жертву; ''йаджена'' — жертвоприношением; ''эва'' — так; ''упаджухвати'' — приносят.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.24| BG 4.24]] '''[[RU/BG 4.24|BG 4.24]] - [[RU/BG 4.26|BG 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.26| BG 4.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.24| БГ 4.24]] '''[[RU/BG 4.24|БГ 4.24]] - [[RU/BG 4.26|БГ 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.26| БГ 4.26]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:46, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 25

दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते ।
ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति ॥२५॥
даивам эвпаре йаджа
йогина парйупсате
брахмгнв апаре йаджа
йадженаивопаджухвати

Пословный перевод

даивам — полубогам; эва — таким образом; апаре — другие; йаджам — жертвоприношение; йогина — йоги-мистики; парйупсате — усердно поклоняются; брахма — Абсолютной Истины; агнау — на огонь; апаре — другие; йаджам — жертву; йаджена — жертвоприношением; эва — так; упаджухвати — приносят.

Перевод

Одни йоги старательно поклоняются полубогам, совершая в их честь различные жертвоприношения, другие же приносят жертвы на огонь Верховного Брахмана.

Комментарий

Человека, занятого деятельностью в сознании Кришны, можно назвать совершенным йогом-мистиком. Но есть и другие йоги: те, кто совершают жертвоприношения, поклоняясь полубогам, и те, кто приносят жертвы Верховному Брахману, безличному аспекту Верховного Господа. Таким образом, существуют различные виды жертвоприношений, предназначенные для разных людей. Такая классификация жертвоприношений в зависимости от того, кто их совершает, довольно поверхностна, потому что, в сущности, жертвоприношение — это деятельность ради удовлетворения Верховного Господа, Вишну, которого также называют Ягьей. Все жертвоприношения можно разделить на две группы: принесение в жертву материальных предметов и жертвоприношения, совершаемые ради обретения духовного знания. Люди, обладающие сознанием Кришны, жертвуют свою материальную собственность Верховному Господу, а люди, стремящиеся к временному материальному благополучию, жертвуют ее, стремясь удовлетворить полубогов: Индру, бога Солнца и других. Полубоги — это могущественные существа, которым Верховный Господь поручил управлять материальным миром и обеспечивать его теплом, водой, светом и прочим. Те, кто жаждет материальных благ, поклоняются полубогам, совершая рекомендованные в Ведах жертвоприношения. Таких людей называют баху-ишвара-вади, что значит «те, кто верит в существование многих богов». Другая категория людей — те, кто поклоняются Брахману, безличному аспекту Абсолютной Истины, и считают полубогов существующими лишь временно, — приносят в жертву на огонь Абсолюта свою индивидуальность и, погружаясь в бытие Всевышнего, прекращают индивидуальное существование. Такие имперсоналисты жертвуют свое время на философские размышления, пытаясь постичь духовную природу Всевышнего. Итак, карми приносят в жертву материальную собственность ради мирских удовольствий, а имперсоналисты жертвуют своим материальным самоотождествлением ради того, чтобы погрузиться в бытие Всевышнего. Для имперсоналиста жертвенным алтарем является Верховный Брахман, а жертвой — собственная индивидуальность, сжигаемая в огне Брахмана. Однако человек, обладающий сознанием Кришны, подобно Арджуне, жертвует всем ради удовлетворения Кришны. В результате и его материальная собственность, и он сам — все приносится в жертву Кришне. Так преданный становится совершенным йогом, сохраняя при этом свою индивидуальность.