RU/BG 4.32: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 4| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 4|R32]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 4| ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: Божественное знание]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 4| ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: Божественное знание]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.31| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.31| БГ 4.31]] '''[[RU/BG 4.31|БГ 4.31]] - [[RU/BG 4.33|БГ 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.33| БГ 4.33]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 32 ==== | ==== ТЕКСТ 32 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे । | |||
:कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :эва баху-видх йадж | ||
: | :витат брахмао мукхе | ||
: | :карма-джн виддхи тн сарвн | ||
: | :эва джтв вимокшйасе | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
эвам — таким образом; баху-видх — разнообразные; йадж — жертвоприношения; витат — распространенные; брахмаа — Вед; мукхе — через уста; карма-джн — порожденных деятельностью; виддхи — знай же; тн — их; сарвн — всех; эвам — так; джтв — познав; вимокшйасе — освободишься. | ''эвам'' — таким образом; ''баху-видх'' — разнообразные; ''йадж'' — жертвоприношения; ''витат'' — распространенные; ''брахмаа'' — Вед; ''мукхе'' — через уста; ''карма-джн'' — порожденных деятельностью; ''виддхи'' — знай же; ''тн'' — их; ''сарвн'' — всех; ''эвам'' — так; ''джтв'' — познав; ''вимокшйасе'' — освободишься. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.31| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 4.31| БГ 4.31]] '''[[RU/BG 4.31|БГ 4.31]] - [[RU/BG 4.33|БГ 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 4.33| БГ 4.33]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:48, 28 June 2018
ТЕКСТ 32
- एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
- कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥
- эва баху-видх йадж
- витат брахмао мукхе
- карма-джн виддхи тн сарвн
- эва джтв вимокшйасе
Пословный перевод
эвам — таким образом; баху-видх — разнообразные; йадж — жертвоприношения; витат — распространенные; брахмаа — Вед; мукхе — через уста; карма-джн — порожденных деятельностью; виддхи — знай же; тн — их; сарвн — всех; эвам — так; джтв — познав; вимокшйасе — освободишься.
Перевод
Все эти жертвоприношения предписаны Ведами, и каждое из них порождено определенной деятельностью. Зная об этом, ты обретешь освобождение.
Комментарий
Как уже было сказано, разным категориям людей Веды рекомендуют совершать разные жертвоприношения. Поскольку люди полностью отождествляют себя с материальными оболочками, ведические жертвоприношения предназначены для того, чтобы занять деятельностью либо их тело, либо ум, либо разум. Но в конечном счете все жертвоприношения должны помочь живому существу освободиться от оков материального тела. И Сам Господь Своими устами говорит здесь об этом.