RU/BG 5.27-28: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 5| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 5|R28]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 5| ГЛАВА ПЯТАЯ: Карма-йога — деятельность в сознании Кришны]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 5| ГЛАВА ПЯТАЯ: Карма-йога — деятельность в сознании Кришны]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 5.26| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 5.26| БГ 5.26]] '''[[RU/BG 5.26|БГ 5.26]] - [[RU/BG 5.29|БГ 5.29]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 5.29| БГ 5.29]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТЫ 27-28 ==== | ==== ТЕКСТЫ 27-28 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः । | |||
:प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥२७॥ | |||
:यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः । | |||
:विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥२८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :спарн ктв бахир бхй | ||
: | :чакшу чаивнтаре бхруво | ||
: | :прпнау самау ктв | ||
: | :нсбхйантара-чриау | ||
: | :йатендрийа-мано-буддхир | ||
: | :мунир мокша-парйаа | ||
: | :вигатеччх-бхайа-кродхо | ||
: | :йа сад мукта эва са | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 28: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
спарн — объекты чувственного восприятия (такие, как звук); ктв — оставив; бахи — снаружи; бхйн — внешние; чакшу — зрение; ча — также; эва — безусловно; антаре — между; бхруво — бровей; пра-апнау — восходящий и нисходящий потоки воздуха; самау — уравновешенные; ктв — зафиксировав; нса-абхйантара — в ноздрях; чриау — движущиеся; йата — обузданы; индрийа — чувства; мана — ум; буддхи — тот, чей разум; муни — йог; мокша — освобождение; парйаа — тот, чья цель; вигата — устранены; иччх — желания; бхайа — страх; кродха — тот, чей гнев; йа — который; сад — постоянно; мукта — освобожденный; эва — безусловно; са — тот. | ''спарн'' — объекты чувственного восприятия (такие, как звук); ''ктв'' — оставив; ''бахи'' — снаружи; ''бхйн'' — внешние; ''чакшу'' — зрение; ''ча'' — также; ''эва'' — безусловно; ''антаре'' — между; ''бхруво'' — бровей; ''пра-апнау'' — восходящий и нисходящий потоки воздуха; ''самау'' — уравновешенные; ''ктв'' — зафиксировав; ''нса-абхйантара'' — в ноздрях; ''чриау'' — движущиеся; ''йата'' — обузданы; ''индрийа'' — чувства; ''мана'' — ум; ''буддхи'' — тот, чей разум; ''муни'' — йог; ''мокша'' — освобождение; ''парйаа'' — тот, чья цель; ''вигата'' — устранены; ''иччх'' — желания; ''бхайа'' — страх; ''кродха'' — тот, чей гнев; ''йа'' — который; ''сад'' — постоянно; ''мукта'' — освобожденный; ''эва'' — безусловно; ''са'' — тот. | ||
</div> | </div> | ||
Line 41: | Line 48: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 5.26| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 5.26| БГ 5.26]] '''[[RU/BG 5.26|БГ 5.26]] - [[RU/BG 5.29|БГ 5.29]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 5.29| БГ 5.29]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:54, 28 June 2018
ТЕКСТЫ 27-28
- स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः ।
- प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥२७॥
- यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।
- विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥२८॥
- спарн ктв бахир бхй
- чакшу чаивнтаре бхруво
- прпнау самау ктв
- нсбхйантара-чриау
- йатендрийа-мано-буддхир
- мунир мокша-парйаа
- вигатеччх-бхайа-кродхо
- йа сад мукта эва са
Пословный перевод
спарн — объекты чувственного восприятия (такие, как звук); ктв — оставив; бахи — снаружи; бхйн — внешние; чакшу — зрение; ча — также; эва — безусловно; антаре — между; бхруво — бровей; пра-апнау — восходящий и нисходящий потоки воздуха; самау — уравновешенные; ктв — зафиксировав; нса-абхйантара — в ноздрях; чриау — движущиеся; йата — обузданы; индрийа — чувства; мана — ум; буддхи — тот, чей разум; муни — йог; мокша — освобождение; парйаа — тот, чья цель; вигата — устранены; иччх — желания; бхайа — страх; кродха — тот, чей гнев; йа — который; сад — постоянно; мукта — освобожденный; эва — безусловно; са — тот.
Перевод
Полностью отрешившись от объектов чувственного восприятия, сосредоточив взор на межбровье, уравновесив в ноздрях вдох и выдох и остановив дыхание, йог, стремящийся к освобождению, укрощает таким образом свой ум, чувства и разум и избавляется от желаний, страха и гнева. Тот, кто всегда пребывает в таком состоянии, безусловно, освобожденная душа.
Комментарий
Развив в себе сознание Кришны, человек сразу осознаёт свою духовную природу и затем в процессе преданного служения постигает Верховного Господа. Достигнув совершенства в преданном служении, он утверждается на духовном уровне и обретает способность ощущать присутствие Господа в любой своей деятельности. Такое состояние называют высшей ступенью освобождения.
Рассказав Арджуне об этой ступени освобождения, Господь говорит, как достичь этого состояния, занимаясь практикой аштанга- йоги, состоящей из восьми ступеней: ямы, ниямы, асаны, пранаямы, пратьяхары, дхараны, дхьяны и самадхи. Эта практика йоги подробно описана в шестой главе «Бхагавад-гиты», здесь же, в конце пятой главы, даны лишь предварительные сведения о ней. На ступени пратьяхары йог должен оторвать чувства от объектов восприятия, таких, как звук, осязательное ощущение, форма, вкус и запах, а затем, полузакрыв глаза, сосредоточить взгляд между бровей или устремить его на кончик носа. Глаза не нужно закрывать совсем, потому что так можно легко заснуть. Не имеет смысла и держать их широко открытыми, чтобы не отвлекаться на объекты восприятия. Уравновесив восходящий и нисходящий потоки воздуха в теле, йог задерживает дыхание в ноздрях. Тот, кто занимается такой практикой йоги, подчиняет себе чувства, отстраняется от объектов восприятия и таким образом подготавливает себя к тому, чтобы обрести освобождение и постичь Высшую Истину.
Эта практика йоги помогает человеку избавиться от любых проявлений страха и гнева, подняться на духовный уровень и ощутить присутствие Сверхдуши. Отсюда следует, что самым легким из всех видов йоги является метод сознания Кришны. Об этом будет подробно рассказано в следующей главе. Здесь же можно сказать, что человек, обладающий сознанием Кришны и всегда занятый преданным служением Господу, никогда не рискует потерять контроль над своими чувствами и не позволит им найти себе другое занятие. Этот метод позволяет управлять чувствами гораздо лучше, чем метод аштанга-йоги.