RU/BG 7.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|B11]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R11]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[RU/BG 7.10|BG 7.10]] - [[RU/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.12| BG 7.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.10| БГ 7.10]] '''[[RU/BG 7.10|БГ 7.10]] - [[RU/BG 7.12|БГ 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.12| БГ 7.12]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 11 ====
==== ТЕКСТ 11 ====
<div class="devanagari">
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
:धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''бала балават чха''
:бала балават чха
:''кма-рга-виварджитам''
:кма-рга-виварджитам
:''дхармвируддхо бхӯтешу''
:дхармвируддхо бхӯтешу
:''кмо ’сми бхаратаршабха''
:кмо ’сми бхаратаршабха
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
балам — сила; бала-ватм — сильных; ча — и; ахам — Я; кма — страсти; рга — привязанности; виварджитам — свободная; дхарма- авируддха — не противоречащая законам религии; бхӯтешу — в живых существах; кма — половая жизнь; асми — (Я) есть; бхарата-шабха — о предводитель Бхарат.
''балам'' — сила; ''бала-ватм'' — сильных; ''ча'' — и; ''ахам'' — Я; ''кма'' — страсти; ''рга'' — привязанности; ''виварджитам'' — свободная; ''дхарма- авируддха'' — не противоречащая законам религии; ''бхӯтешу'' — в живых существах; ''кма'' — половая жизнь; ''асми'' — (Я) есть; ''бхарата-шабха'' — о предводитель Бхарат.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[RU/BG 7.10|BG 7.10]] - [[RU/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.12| BG 7.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.10| БГ 7.10]] '''[[RU/BG 7.10|БГ 7.10]] - [[RU/BG 7.12|БГ 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.12| БГ 7.12]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:03, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 11

बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
бала балават чха
кма-рга-виварджитам
дхармвируддхо бхӯтешу
кмо ’сми бхаратаршабха

Пословный перевод

балам — сила; бала-ватм — сильных; ча — и; ахам — Я; кма — страсти; рга — привязанности; виварджитам — свободная; дхарма- авируддха — не противоречащая законам религии; бхӯтешу — в живых существах; кма — половая жизнь; асми — (Я) есть; бхарата-шабха — о предводитель Бхарат.

Перевод

Я сила сильных, свободная от страсти и желания. Я половая жизнь, не противоречащая законам религии, о предводитель Бхарат.

Комментарий

Сильный должен использовать свою силу для того, чтобы защищать слабых, а не нападать на других. Половая жизнь, согласно законам религии (дхарме), предназначена для зачатия детей, а не для каких-либо иных целей. Родители ответственны за то, чтобы воспитать своих детей в сознании Кришны.