RU/BG 8.20: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|R20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| БГ 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|БГ 8.19]] - [[RU/BG 8.21|БГ 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| БГ 8.21]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 20 ==== | ==== ТЕКСТ 20 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः । | |||
:यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :парас тасмт ту бхво ’нйо | ||
: | :’вйакто ’вйактт сантана | ||
: | :йа са сарвешу бхӯтешу | ||
: | :найатсу на винайати | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
пара — находящаяся за пределами; тасмт — того; ту — но; бхва — природа; анйа — иная; авйакта — непроявленная; авйактт — непроявленного; сантана — вечная; йа са — та, которая; сарвешу — во всем; бхӯтешу — проявленном; найатсу — в подвергающемся разрушению; на — не; винайати — разрушается. | ''пара'' — находящаяся за пределами; ''тасмт'' — того; ''ту'' — но; ''бхва'' — природа; ''анйа'' — иная; ''авйакта'' — непроявленная; ''авйактт'' — непроявленного; ''сантана'' — вечная; ''йа са'' — та, которая; ''сарвешу'' — во всем; ''бхӯтешу'' — проявленном; ''найатсу'' — в подвергающемся разрушению; ''на'' — не; ''винайати'' — разрушается. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| БГ 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|БГ 8.19]] - [[RU/BG 8.21|БГ 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| БГ 8.21]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:10, 28 June 2018
ТЕКСТ 20
- परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
- यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥
- парас тасмт ту бхво ’нйо
- ’вйакто ’вйактт сантана
- йа са сарвешу бхӯтешу
- найатсу на винайати
Пословный перевод
пара — находящаяся за пределами; тасмт — того; ту — но; бхва — природа; анйа — иная; авйакта — непроявленная; авйактт — непроявленного; сантана — вечная; йа са — та, которая; сарвешу — во всем; бхӯтешу — проявленном; найатсу — в подвергающемся разрушению; на — не; винайати — разрушается.
Перевод
Но существует иная, вечная, непроявленная природа — она лежит за пределами материального мира, который то проявляется, то исчезает. Эта высшая природа неуничтожима. Когда всё в материальном мире разрушается, она остается нетронутой.
Комментарий
Высшая, духовная энергия Кришны является трансцендентной и вечной. Она не подвержена изменениям, происходящим с материальным миром, который с наступлением дня Брахмы проявляется, а с приходом его ночи разрушается. По своим свойствам высшая энергия Кришны прямо противоположна материальной природе. О высшей и низшей природе рассказывалось в седьмой главе «Бхагавад-гиты».