RU/BG 17.1: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17|R01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.24| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.24| БГ 16.24]] '''[[RU/BG 16.24|БГ 16.24]] - [[RU/BG 17.2|БГ 17.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.2| БГ 17.2]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 1 ==== | ==== ТЕКСТ 1 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अर्जुन उवाच | |||
:ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः । | |||
:तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :арджуна увча | ||
:йе стра-видхим утсджйа | |||
:йаджанте раддхайнвит | |||
:теш нишх ту к кша | |||
:саттвам хо раджас тама | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 25: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
арджуна увча — Арджуна сказал; йе — которые; стра-видхим — предписания шастр; утсджйа — отбросив; йаджанте — поклоняются; раддхай — твердой верой; анвит — наделенные; тешм — их; нишх — вера; ту — но; к — какова; кша — о Кришна; саттвам — благость; хо — или же; раджа — страсть; тама — невежество. | ''арджуна увча'' — Арджуна сказал; ''йе'' — которые; ''стра-видхим'' — предписания шастр; ''утсджйа'' — отбросив; ''йаджанте'' — поклоняются; ''раддхай'' — твердой верой; ''анвит'' — наделенные; ''тешм'' — их; ''нишх'' — вера; ''ту'' — но; ''к'' — какова; ''кша'' — о Кришна; ''саттвам'' — благость; ''хо'' — или же; ''раджа'' — страсть; ''тама'' — невежество. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 41: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.24| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.24| БГ 16.24]] '''[[RU/BG 16.24|БГ 16.24]] - [[RU/BG 17.2|БГ 17.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.2| БГ 17.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:07, 28 June 2018
ТЕКСТ 1
- अर्जुन उवाच
- ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
- तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥१॥
- арджуна увча
- йе стра-видхим утсджйа
- йаджанте раддхайнвит
- теш нишх ту к кша
- саттвам хо раджас тама
Пословный перевод
арджуна увча — Арджуна сказал; йе — которые; стра-видхим — предписания шастр; утсджйа — отбросив; йаджанте — поклоняются; раддхай — твердой верой; анвит — наделенные; тешм — их; нишх — вера; ту — но; к — какова; кша — о Кришна; саттвам — благость; хо — или же; раджа — страсть; тама — невежество.
Перевод
Арджуна спросил: О Кришна, каково положение тех, кто не следует предписаниям шастр, но выдумывает собственные способы поклонения? Под влиянием какой гуны — благости, страсти или невежества — они находятся?
Комментарий
В тридцать девятом стихе четвертой главы говорилось, что человек, обладающий верой, постепенно обретает знание, мир в сердце и процветание. В шестнадцатой главе был сделан вывод, что человек, не следующий предписаниям шастр, является асуром, демоном, а тех, кто неукоснительно выполняет указания священных писаний, называют девами, или праведными людьми. Резонно спросить: каково положение того, кто с верой следует правилам, не установленным в шастрах? Арджуна просит Кришну развеять его сомнения. Если люди возносят до уровня Бога одного из себе подобных и поклоняются ему с верой и преданностью, к какой гуне — благости, страсти или невежества — относится это поклонение? Смогут ли они таким образом достичь совершенства? Смогут ли они обрести истинное знание и подняться на высшую ступень совершенства? Увенчаются ли успехом усилия тех, кто не следует правилам и предписаниям шастр, но в то же время верит во что-то и поклоняется богам, полубогам или людям? Это вопросы, которые Арджуна задает здесь Кришне.