RU/BG 17.8: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 17|R08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 17| ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: Разновидности веры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.7| БГ 17.7]] '''[[RU/BG 17.7|БГ 17.7]] - [[RU/BG 17.9|БГ 17.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.9| БГ 17.9]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 8 ==== | ==== ТЕКСТ 8 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः । | |||
:रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विकप्रियाः ॥८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :йу-саттва-балрогйа | ||
: | :сукха-прӣти-вивардхан | ||
: | :расй снигдх стхир хдй | ||
: | :хр сттвика-прий | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
йу — продолжительность жизни; саттва — существование; бала — силу; рогйа — здоровье; сукха — счастье; прӣти — удовлетворение; вивардхан — увеличивающие; расй — сочные; снигдх — богатые жирами; стхир — полезные; хдй — приятные сердцу; хр — виды пищи; сттвика — человеку в благости; прий — те, что нравятся | ''йу'' — продолжительность жизни; ''саттва'' — существование; ''бала'' — силу; ''рогйа'' — здоровье; ''сукха'' — счастье; ''прӣти'' — удовлетворение; ''вивардхан'' — увеличивающие; ''расй'' — сочные; ''снигдх'' — богатые жирами; ''стхир'' — полезные; ''хдй'' — приятные сердцу; ''хр'' — виды пищи; ''сттвика'' — человеку в благости; ''прий'' — те, что нравятся | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 31: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 17.7| БГ 17.7]] '''[[RU/BG 17.7|БГ 17.7]] - [[RU/BG 17.9|БГ 17.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 17.9| БГ 17.9]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:11, 28 June 2018
ТЕКСТ 8
- आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः ।
- रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विकप्रियाः ॥८॥
- йу-саттва-балрогйа
- сукха-прӣти-вивардхан
- расй снигдх стхир хдй
- хр сттвика-прий
Пословный перевод
йу — продолжительность жизни; саттва — существование; бала — силу; рогйа — здоровье; сукха — счастье; прӣти — удовлетворение; вивардхан — увеличивающие; расй — сочные; снигдх — богатые жирами; стхир — полезные; хдй — приятные сердцу; хр — виды пищи; сттвика — человеку в благости; прий — те, что нравятся
Перевод
Пища, которую предпочитают люди, находящиеся в гуне благости, увеличивает продолжительность жизни, очищает сознание, прибавляет сил, здоровья, приносит счастье и удовлетворение. Это сочная, маслянистая, здоровая, приятная сердцу пища.