RU/BG 14.1: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14|R01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.35| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.35| БГ 13.35]] '''[[RU/BG 13.35|БГ 13.35]] - [[RU/BG 14.2|БГ 14.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.2| БГ 14.2]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 1 ==== | ==== ТЕКСТ 1 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:श्रीभगवानुवाच । | |||
:परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् । | |||
:यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :рӣ-бхагавн увча | ||
:пара бхӯйа правакшйми | |||
:джнн джнам уттамам | |||
:йадж джтв мунайа сарве | |||
:пар сиддхим ито гат | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 25: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; парам — трансцендентное; бхӯйа — вновь; правакшйми — возвещу; джннм — знаний; джнам — знание; уттамам — высшее; йат — которое; джтв — познав; мунайа — мудрецы; сарве — все; парм — высшее; сиддхим — совершенство; ита — отсюда (из этого мира); гат — достигшие. | ''рӣ-бхагавн увча'' — Верховный Господь сказал; ''парам'' — трансцендентное; ''бхӯйа'' — вновь; ''правакшйми'' — возвещу; ''джннм'' — знаний; ''джнам'' — знание; ''уттамам'' — высшее; ''йат'' — которое; ''джтв'' — познав; ''мунайа'' — мудрецы; ''сарве'' — все; ''парм'' — высшее; ''сиддхим'' — совершенство; ''ита'' — отсюда (из этого мира); ''гат'' — достигшие. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 41: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.35| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.35| БГ 13.35]] '''[[RU/BG 13.35|БГ 13.35]] - [[RU/BG 14.2|БГ 14.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.2| БГ 14.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:56, 28 June 2018
ТЕКСТ 1
- श्रीभगवानुवाच ।
- परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।
- यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥१॥
- рӣ-бхагавн увча
- пара бхӯйа правакшйми
- джнн джнам уттамам
- йадж джтв мунайа сарве
- пар сиддхим ито гат
Пословный перевод
рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; парам — трансцендентное; бхӯйа — вновь; правакшйми — возвещу; джннм — знаний; джнам — знание; уттамам — высшее; йат — которое; джтв — познав; мунайа — мудрецы; сарве — все; парм — высшее; сиддхим — совершенство; ита — отсюда (из этого мира); гат — достигшие.
Перевод
Верховный Господь сказал: Я вновь возвещу тебе эту высшую мудрость, самое лучшее знание, обретя которое все мудрецы достигали наивысшего совершенства.
Комментарий
В главах с седьмой по двенадцатую Кришна открыл Арджуне знание об Абсолютной Истине, Верховной Личности Бога. Однако Господь продолжает просвещать Арджуну. Изучив и философски осмыслив содержание четырнадцатой главы, человек поймет суть преданного служения. В тринадцатой главе говорилось о том, что, развив в себе смирение и обретя знание, человек получает возможность освободиться из материального плена. Там также было сказано, что причиной материального рабства является соприкосновение живого существа с гунами материальной природы. В этой главе Верховный Господь расскажет Арджуне о том, что представляют собой гуны материальной природы, как они действуют, как порабощают живое существо и как помогают ему получить освобождение. Господь говорит здесь, что знание, изложенное в данной главе, выше того, которое Он уже открыл Арджуне. Овладев этим знанием, многие великие мудрецы достигли совершенства и перенеслись в духовную обитель. В этой главе Господь собирается изложить Арджуне, по сути дела, то же самое знание, что и раньше, но по-другому, лучше. Это знание значительно превосходит все то, о чем Кришна рассказывал до сих пор, и, обретя его, многие люди достигали духовного совершенства. Таким образом, любой, кто по-настоящему овладеет знанием, изложенным в четырнадцатой главе, сможет достичь совершенства.