RU/BG 14.8: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14|R08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.7| БГ 14.7]] '''[[RU/BG 14.7|БГ 14.7]] - [[RU/BG 14.9|БГ 14.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.9| БГ 14.9]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 8 ==== | ==== ТЕКСТ 8 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम् । | |||
:प्रमादालस्यनिद्राभिस्तन्निबध्नाति भारत ॥८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :тамас тв аджна-джа виддхи | ||
: | :мохана сарва-дехинм | ||
: | :прамдласйа-нидрбхис | ||
: | :тан нибадхнти бхрата | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
тама — гуна невежества; ту — но; аджна-джам — возникшая из невежества; виддхи — знай; моханам — иллюзия; сарва- дехинм — воплощенных существ; прамда — безумием; ласйа — ленью; нидрбхи — сном; тат — та; нибадхнти — опутывает; бхрата — о потомок Бхараты. | ''тама'' — гуна невежества; ''ту'' — но; ''аджна-джам'' — возникшая из невежества; ''виддхи'' — знай; ''моханам'' — иллюзия; ''сарва- дехинм'' — воплощенных существ; ''прамда'' — безумием; ''ласйа'' — ленью; ''нидрбхи'' — сном; ''тат'' — та; ''нибадхнти'' — опутывает; ''бхрата'' — о потомок Бхараты. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.7| БГ 14.7]] '''[[RU/BG 14.7|БГ 14.7]] - [[RU/BG 14.9|БГ 14.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.9| БГ 14.9]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:00, 28 June 2018
ТЕКСТ 8
- तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम् ।
- प्रमादालस्यनिद्राभिस्तन्निबध्नाति भारत ॥८॥
- тамас тв аджна-джа виддхи
- мохана сарва-дехинм
- прамдласйа-нидрбхис
- тан нибадхнти бхрата
Пословный перевод
тама — гуна невежества; ту — но; аджна-джам — возникшая из невежества; виддхи — знай; моханам — иллюзия; сарва- дехинм — воплощенных существ; прамда — безумием; ласйа — ленью; нидрбхи — сном; тат — та; нибадхнти — опутывает; бхрата — о потомок Бхараты.
Перевод
Знай же, о потомок Бхараты, что гуна тьмы, порожденная невежеством, держит всех воплощенных живых существ в плену иллюзии. Ее влияние проявляется в виде безумия, лени и сна, которые опутывают обусловленную душу.
Комментарий
Особого внимания заслуживает употребленное в данном стихе слово ту. Оно указывает на то, что гуна невежества наделяет воплощенную душу очень своеобразными качествами. Гуна невежества является прямой противоположностью гуны благости. Человек в гуне благости обладает знанием и благодаря ему понимает природу вещей, в отличие от того, кто пребывает в невежестве. Каждый, кто оказывается во власти гуны невежества, теряет рассудок и вместе с ним способность отличать хорошее от дурного. Вместо того чтобы развиваться, такой человек деградирует. Веды характеризуют гуну невежества следующим образом: васту-йтхтмйа-джнварака випарйайа-джна-джанака тама — покрытые гуной невежества, люди лишаются способности понимать истинную природу вещей. Так, каждый знает, что все его предки умерли, и значит, он тоже умрет; человек смертен. Дети, которых он зачинает, тоже обречены на смерть. Смерть неотвратима. Тем не менее люди как одержимые копят деньги и работают день и ночь не покладая рук, и никому не приходит в голову позаботиться о вечной душе. Это называется безумием. В безумии своем люди не хотят понять природу духа. Такие люди очень ленивы. Когда им предлагают духовное знание, они не проявляют к нему никакого интереса. В них нет даже той жажды деятельности, которая владеет людьми в гуне страсти. Другой характерной чертой человека в гуне невежества является то, что он спит больше, чем необходимо. Шести часов сна вполне достаточно, однако человек в гуне невежества спит по десять, а то и по двенадцать часов в день. Такой человек всегда выглядит подавленным и угнетенным, он часто принимает одурманивающие средства и много спит. Таковы отличительные признаки людей, обусловленных гуной невежества.