RU/BG 14.19: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14|R19]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.18| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.18| БГ 14.18]] '''[[RU/BG 14.18|БГ 14.18]] - [[RU/BG 14.20|БГ 14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.20| БГ 14.20]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 19 ==== | ==== ТЕКСТ 19 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति । | |||
:गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :ннйа гуебхйа картра | ||
: | :йад драшнупайати | ||
: | :гуебхйа ча пара ветти | ||
: | :мад-бхва со ’дхигаччхати | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
на — нет; анйам — другого; гуебхйа — кроме материальных гун; картрам — исполнителя; йад — когда; драш — наблюдатель; анупайати — видит как оно есть; гуебхйа — гун природы; ча — и; парам — трансцендентного; ветти — знает; мат-бхвам — Моей духовной природы; са — он; адхигаччхати — достигает. | ''на'' — нет; ''анйам'' — другого; ''гуебхйа'' — кроме материальных гун; ''картрам'' — исполнителя; ''йад'' — когда; ''драш'' — наблюдатель; ''анупайати'' — видит как оно есть; ''гуебхйа'' — гун природы; ''ча'' — и; ''парам'' — трансцендентного; ''ветти'' — знает; ''мат-бхвам'' — Моей духовной природы; ''са'' — он; ''адхигаччхати'' — достигает. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.18| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.18| БГ 14.18]] '''[[RU/BG 14.18|БГ 14.18]] - [[RU/BG 14.20|БГ 14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.20| БГ 14.20]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:58, 28 June 2018
ТЕКСТ 19
- नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति ।
- गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१९॥
- ннйа гуебхйа картра
- йад драшнупайати
- гуебхйа ча пара ветти
- мад-бхва со ’дхигаччхати
Пословный перевод
на — нет; анйам — другого; гуебхйа — кроме материальных гун; картрам — исполнителя; йад — когда; драш — наблюдатель; анупайати — видит как оно есть; гуебхйа — гун природы; ча — и; парам — трансцендентного; ветти — знает; мат-бхвам — Моей духовной природы; са — он; адхигаччхати — достигает.
Перевод
Тот, кто видит, что всё в материальном мире совершается гунами материальной природы, и кто знает Верховного Господа, запредельного этим гунам, достигает Моей духовной природы.
Комментарий
Человек может выйти из сферы действия всех гун материальной природы, получив авторитетное знание о них от осознавших себя душ. Изначальный духовный учитель — это Кришна, который сейчас открывает духовное знание Арджуне. Точно так же и мы должны получить знание о деятельности гун материальной природы от тех, кто обладает совершенным сознанием Кришны. Иначе мы никогда не достигнем цели жизни. Внимая наставлениям истинного духовного учителя, человек получает знание о своей духовной природе, о материальном теле и чувствах, о том как он попал в ловушку материальной энергии и был загипнотизирован гунами материальной природы. Пока человек находится в объятиях материальных гун, он беспомощен, но, осознав свое истинное положение в процессе духовной практики, он получает возможность достичь духовного уровня. Само живое существо не является исполнителем действий. Оно вынуждено действовать, потому что находится в материальном теле, которым управляет та или иная гуна материальной природы. Но без помощи тех, кто хорошо знает духовную науку, мы не в состоянии понять наше реальное положение. Только обратившись к истинному духовному учителю, мы сможем осознать настоящее положение дел, и это понимание даст нам возможность укрепиться в сознании Кришны. Человек, сознающий Кришну, неподвластен чарам материальных гун. Как было сказано в седьмой главе, тот, кто предался Кришне, выходит из-под влияния материальной природы. Человек, способный видеть истинную природу вещей, постепенно преодолевает влияние материальных гун.