DE/BG 18.50: Difference between revisions

(Created page with "D50 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 18|ACHTZEHNTES KA...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 18‎|D50]]
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 18‎|D50]]
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 18|ACHTZEHNTES KAPITEL: Schlußfolgerung – die Vollkommenheit der Entsagung]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 18|ACHTZEHNTES KAPITEL: Schlußfolgerung – die Vollkommenheit der Entsagung]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.49]] '''[[DE/BG 18.49|BG 18.49]] - [[DE/BG 18.51 - 53|BG 18.51 - 53]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.51 - 53]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.49]] '''[[DE/BG 18.49|BG 18.49]] - [[DE/BG 18.51-53|BG 18.51 - 53]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.51-53]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 50 ====
==== VERS 50 ====
<div class="devanagari">
:सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
:समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥५०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''siddhiṁ prāpto yathā brahma''
:siddhiṁ prāpto yathā brahma
:''tathāpnoti nibodha me''
:tathāpnoti nibodha me
:''samāsenaiva kaunteya''
:samāsenaiva kaunteya
:''niṣṭhā jñānasya yā parā''
:niṣṭhā jñānasya yā parā
</div>
</div>


Line 31: Line 37:


<div class="purport">
<div class="purport">
Der Herr erklärt Arjuna, wie man die höchste Stufe der Vollkommenheit erreichen kann, indem man einfach seine berufliche Pflicht erfüllt, nämlich indem man diese Pflicht für die Höchste Persönlichkeit Gottes ausführt. Man erreicht die höchste Stufe des Brahman, indem man einfach auf das Ergebnis seiner Arbeit verzichtet, um es für die Zufriedenstellung des Höchsten Herrn zu verwenden. Das ist der Vorgang der Selbstverwirklichung. Die wahre Vollkommenheit des Wissens besteht darin, reines Kṛṣṇa-Bewußtsein zu erlangen. Das wird in den folgenden Versen beschrieben.</div>
Der Herr erklärt Arjuna, wie man die höchste Stufe der Vollkommenheit erreichen kann, indem man einfach seine berufliche Pflicht erfüllt, nämlich indem man diese Pflicht für die Höchste Persönlichkeit Gottes ausführt. Man erreicht die höchste Stufe des Brahman, indem man einfach auf das Ergebnis seiner Arbeit verzichtet, um es für die Zufriedenstellung des Höchsten Herrn zu verwenden. Das ist der Vorgang der Selbstverwirklichung. Die wahre Vollkommenheit des Wissens besteht darin, reines Kṛṣṇa-Bewußtsein zu erlangen. Das wird in den folgenden Versen beschrieben.
</div>




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.49]] '''[[DE/BG 18.49|BG 18.49]] - [[DE/BG 18.51 - 53|BG 18.51 - 53]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.51 - 53]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.49]] '''[[DE/BG 18.49|BG 18.49]] - [[DE/BG 18.51-53|BG 18.51 - 53]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.51-53]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 00:12, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 50

सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥५०॥


siddhiṁ prāpto yathā brahma
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā


SYNONYME

siddhim — die Vollkommenheit; prāptaḥ — erreichend; yathā — wie; brahma — das Höchste; tathā — auf diese Weise; āpnoti — man erlangt; nibodha — versuche zu verstehen; me — von Mir; samāsena — zusammenfassend; eva — gewiß; kaunteya — o Sohn Kuntīs; niṣṭhā — die Stufe; jñānasya — des Wissens; — welche; parā — transzendental.


ÜBERSETZUNG

O Sohn Kuntīs, höre von Mir, wie jemand, der diese Vollkommenheit erlangt hat, auf die höchste Stufe der Vollkommenheit, Brahman, die Stufe höchsten Wissens, gelangen kann, indem er so handelt, wie Ich es nun zusammenfassend beschreiben werde.


ERLÄUTERUNG

Der Herr erklärt Arjuna, wie man die höchste Stufe der Vollkommenheit erreichen kann, indem man einfach seine berufliche Pflicht erfüllt, nämlich indem man diese Pflicht für die Höchste Persönlichkeit Gottes ausführt. Man erreicht die höchste Stufe des Brahman, indem man einfach auf das Ergebnis seiner Arbeit verzichtet, um es für die Zufriedenstellung des Höchsten Herrn zu verwenden. Das ist der Vorgang der Selbstverwirklichung. Die wahre Vollkommenheit des Wissens besteht darin, reines Kṛṣṇa-Bewußtsein zu erlangen. Das wird in den folgenden Versen beschrieben.