NL/BG 11.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 11| Hoofdstuk 11: De kosmische gedaante]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 11| Hoofdstuk 11: De kosmische gedaante]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] '''[[NL/BG 11.10-11|BG 11.10-11]] - [[NL/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 11.13| BG 11.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] '''[[NL/BG 11.10-11|BG 11.10-11]] - [[NL/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 11.13| BG 11.13]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 12 ====
==== VERS 12 ====
<div class="devanagari">
:दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
:यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''divi sūrya-sahasrasya, bhaved yugapad utthitā''
:divi sūrya-sahasrasya
:''yadi bhāḥ sadṛśī sā syād, bhāsas tasya mahātmanaḥ''
:bhaved yugapad utthitā
 
:yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
:bhāsas tasya mahātmanaḥ
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
divi — aan de hemel; sūrya — van zonnen; sahasrasya — van vele duizenden; bhavet — er waren; yugapat — tegelijkertijd; utthitā — aanwezig; yadi — als; bhāḥ — licht; sadṛśī — zo; sā — dat; syāt — kan zijn; bhāsaḥ — stralengloed; tasya — van Hem; mahā-ātmanaḥ — de grote Heer.
''divi'' — aan de hemel; ''sūrya'' — van zonnen; ''sahasrasya'' — van vele duizenden; ''bhavet'' — er waren; ''yugapat'' — tegelijkertijd; ''utthitā'' — aanwezig; ''yadi'' — als; ''bhāḥ'' — licht; ''sadṛśī'' — zo; '''' — dat; ''syāt'' — kan zijn; ''bhāsaḥ'' — stralengloed; ''tasya'' — van Hem; ''mahā-ātmanaḥ'' — de grote Heer.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:43, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 12

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

divi — aan de hemel; sūrya — van zonnen; sahasrasya — van vele duizenden; bhavet — er waren; yugapat — tegelijkertijd; utthitā — aanwezig; yadi — als; bhāḥ — licht; sadṛśī — zo; — dat; syāt — kan zijn; bhāsaḥ — stralengloed; tasya — van Hem; mahā-ātmanaḥ — de grote Heer.

VERTALING

Wanneer vele duizenden zonnen tegelijkertijd aan de hemel zouden verschijnen, zou hun straling misschien te vergelijken zijn met de stralengloed van de Allerhoogste Persoon in die kosmische gedaante.

COMMENTAAR

Wat Arjuna zag, was onbeschrijfelijk, maar toch probeert Sañjaya Dhṛtarāṣṭra een voorstelling te geven van die grote openbaring. Sañjaya en Dhṛtarāṣṭra waren geen van beide aanwezig, maar door de genade van Vyāsa kon Sañjaya alles zien wat er gebeurde. Daarom vergelijkt hij de situatie, voor zover deze begrepen kan worden, met verschijnselen die we ons wel kunnen voorstellen (zoals ‘duizenden zonnen’).