NL/BG 14.4: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 14.3| BG 14.3]] '''[[NL/BG 14.3|BG 14.3]] - [[NL/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.5| BG 14.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 14.3| BG 14.3]] '''[[NL/BG 14.3|BG 14.3]] - [[NL/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.5| BG 14.5]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 4 ====
==== VERS 4 ====
<div class="devanagari">
:सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः ।
:तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''sarva-yoniṣu kaunteya, mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ''
:sarva-yoniṣu kaunteya
:''tāsāṁ brahma mahad yonir, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā''
:mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
 
:tāsāṁ brahma mahad yonir
:ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sarva-yoniṣu — in alle levenssoorten; kaunteya — o zoon van Kuntī; mūrtayaḥ — gedaanten; sambhavanti — zij verschijnen; yāḥ — welke; tāsām — van allemaal; brahma — het allerhoogste; mahat yoniḥ — bron van geboorte in de materiële substantie; aham — Ik; bīja-pradaḥ — de zaadgevende; pitā — vader.
''sarva-yoniṣu'' — in alle levenssoorten; ''kaunteya'' — o zoon van Kuntī; ''mūrtayaḥ'' — gedaanten; ''sambhavanti'' — zij verschijnen; ''yāḥ'' — welke; ''tāsām'' — van allemaal; ''brahma'' — het allerhoogste; ''mahat yoniḥ'' — bron van geboorte in de materiële substantie; ''aham'' — Ik; ''bīja-pradaḥ'' — de zaadgevende; ''pitā'' — vader.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:02, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 4

सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः ।
तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ॥४॥
sarva-yoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

sarva-yoniṣu — in alle levenssoorten; kaunteya — o zoon van Kuntī; mūrtayaḥ — gedaanten; sambhavanti — zij verschijnen; yāḥ — welke; tāsām — van allemaal; brahma — het allerhoogste; mahat yoniḥ — bron van geboorte in de materiële substantie; aham — Ik; bīja-pradaḥ — de zaadgevende; pitā — vader.

VERTALING

Weet, o zoon van Kuntī, dat alle levensvormen kunnen bestaan door hun geboorte in de materiële natuur en dat Ik de vader ben die het zaad geeft.

COMMENTAAR

In dit vers wordt duidelijk uitgelegd dat de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Kṛṣṇa, de oorspronkelijke vader van alle levende wezens is. De levende wezens zijn combinaties van de materiële natuur en de spirituele natuur. Zulke levende wezens treft men niet alleen aan op deze planeet, maar op iedere planeet, zelfs op de hoogste, waar Brahmā verblijft. Levende wezens zijn overal aanwezig; in de aarde bestaan levende wezens en zelfs in het water en in het vuur. Al deze verschijningen komen voort uit de moeder (de materiële natuur) en uit Kṛṣṇa, die het zaad geeft. Dit betekent dat de materiële wereld bevrucht wordt met levende wezens, die tijdens de schepping in verschillende gedaanten tevoorschijn komen overeenkomstig hun vroegere activiteiten.