NL/BG 17.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 17| Hoofdstuk 17: De vormen van geloof]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 17| Hoofdstuk 17: De vormen van geloof]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 17.5-6| BG 17.5-6]] '''[[NL/BG 17.5-6|BG 17.5-6]] - [[NL/BG 17.8|BG 17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 17.8| BG 17.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 17.5-6| BG 17.5-6]] '''[[NL/BG 17.5-6|BG 17.5-6]] - [[NL/BG 17.8|BG 17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 17.8| BG 17.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Dutch}} | ||
==== VERS 7 ==== | ==== VERS 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः । | |||
:यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :āhāras tv api sarvasya | ||
: | :tri-vidho bhavati priyaḥ | ||
:yajñas tapas tathā dānaṁ | |||
:teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
āhāraḥ — voedsel; tu — zeker; api — ook; sarvasya — van iedereen; tri-vidhaḥ — van drie soorten; bhavati — er is; priyaḥ — geliefd; yajñaḥ — offer; tapaḥ — ascese; tathā — ook; dānam — vrijgevigheid; teṣām — van hen; bhedam — de verschillen; imam — dit; śṛṇu — hoor. | ''āhāraḥ'' — voedsel; ''tu'' — zeker; ''api'' — ook; ''sarvasya'' — van iedereen; ''tri-vidhaḥ'' — van drie soorten; ''bhavati'' — er is; ''priyaḥ'' — geliefd; ''yajñaḥ'' — offer; ''tapaḥ'' — ascese; ''tathā'' — ook; ''dānam'' — vrijgevigheid; ''teṣām'' — van hen; ''bhedam'' — de verschillen; ''imam'' — dit; ''śṛṇu'' — hoor. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:14, 28 June 2018
VERS 7
- आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः ।
- यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ॥७॥
- āhāras tv api sarvasya
- tri-vidho bhavati priyaḥ
- yajñas tapas tathā dānaṁ
- teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu
WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN
āhāraḥ — voedsel; tu — zeker; api — ook; sarvasya — van iedereen; tri-vidhaḥ — van drie soorten; bhavati — er is; priyaḥ — geliefd; yajñaḥ — offer; tapaḥ — ascese; tathā — ook; dānam — vrijgevigheid; teṣām — van hen; bhedam — de verschillen; imam — dit; śṛṇu — hoor.
VERTALING
Zelfs het voedsel waaraan een persoon de voorkeur geeft, kan in drie soorten worden onderscheiden, overeenkomstig de drie hoedanigheden van de materiële natuur. Hetzelfde geldt voor het brengen van offers, het beoefenen van ascese en vrijgevigheid; hoor nu over het onderscheid tussen deze.
COMMENTAAR
In verband met de verschillende situaties in de hoedanigheden van de materiële natuur zijn er verschillen in eetgewoonten, het verrichten van offers, ascese en vrijgevigheid. Deze vinden niet allemaal op hetzelfde niveau plaats. Zij die een onderscheid kunnen maken en die kunnen zien welke soort handeling in welke hoedanigheid van de materiële natuur wordt gedaan, zijn werkelijk wijs; zij die alle soorten van offers of voedsel of vrijgevigheid als hetzelfde zien, kunnen geen onderscheid maken en zijn dwaas. Er zijn religieuze personen die rondgaan en verkondigen dat men kan doen wat men wil en toch de volmaaktheid kan bereiken. Maar zulke dwaze leiders handelen niet volgens de aanwijzingen van de heilige teksten. Ze verzinnen hun eigen wegen en misleiden de mensen op die manier.