LT/BG 1.29: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[ | [[Category:LT/Bhagavad-gītā - Skyrius 1|L29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 1| PIRMAS SKYRIUS: Kurukṣetros mūšio lauke]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 1| PIRMAS SKYRIUS: Kurukṣetros mūšio lauke]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 1.28| BG 1.28]] '''[[LT/BG 1.28|BG 1.28]] - [[LT/BG 1.30|BG 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 1.30| BG 1.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 1.28| BG 1.28]] '''[[LT/BG 1.28|BG 1.28]] - [[LT/BG 1.30|BG 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 1.30| BG 1.30]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 29 ==== | ==== Tekstas 29 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते । | |||
:गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :vepathuś ca śarīre me | ||
: | :roma-harṣaś ca jāyate | ||
: | :gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt | ||
: | :tvak caiva paridahyate | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:17, 28 June 2018
Tekstas 29
- वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
- गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥
- vepathuś ca śarīre me
- roma-harṣaś ca jāyate
- gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt
- tvak caiva paridahyate
Pažodinis vertimas
vepathuḥ — kūno virpulys; ca — taip pat; śarīre — kūno; me — mano; roma-harṣaḥ — plaukų šiaušimasis; ca — taip pat; jāyate — vyksta; gāṇḍīvam — Arjunos lankas; sraṁsate — slysta; hastāt — iš rankos; tvak — oda; ca — taip pat; eva — tikrai; paridahyate — dega.
Vertimas
Drebulys krečia visą mano kūną, šiaušiasi plaukai, iš rankos slysta Gāṇḍīvos lankas, dega oda.
Komentaras
Dėl dviejų priežasčių kūną krečia drebulys ir dėl dviejų priežasčių šiaušiasi plaukai. Tokie reiškiniai vyksta didelės dvasinės ekstazės metu arba iš didelės baimės, kurią sukelia materialios aplinkybės. Pažinus transcendenciją baimės pojūtis išnyksta. Šioje situacijoje Arjunai pasireiškusius simptomus sukėlė materiali baimė, būtent, mirties baimė. Tai rodo ir kiti požymiai: jis taip susijaudina, kad iš rankų slysta garsus Gāṇḍīvos lankas, jaučia, kaip liepsnojanti širdis degina jo odą. Visus šiuos simptomus sukelia materiali būties samprata.