LT/BG 10.33: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.32| BG 10.32]] '''[[LT/BG 10.32|BG 10.32]] - [[LT/BG 10.34|BG 10.34]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.34| BG 10.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.32| BG 10.32]] '''[[LT/BG 10.32|BG 10.32]] - [[LT/BG 10.34|BG 10.34]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.34| BG 10.34]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 33 ==== | ==== Tekstas 33 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च । | |||
:अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :akṣarāṇām a-kāro ’smi | ||
: | :dvandvaḥ sāmāsikasya ca | ||
: | :aham evākṣayaḥ kālo | ||
: | :dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
akṣarāṇām — iš raidžių; a-kāraḥ — pirmoji raidė; asmi — Aš esu; dvandvaḥ — dvinaris; sāmāsikasya — iš sudėtinių; ca — ir; aham — Aš esu; eva — tikrai; akṣayaḥ — amžinas; kālaḥ — laikas; dhātā — kūrėjas; aham — Aš esu; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā. | ''akṣarāṇām'' — iš raidžių; ''a-kāraḥ'' — pirmoji raidė; ''asmi'' — Aš esu; ''dvandvaḥ'' — dvinaris; ''sāmāsikasya'' — iš sudėtinių; ''ca'' — ir; ''aham'' — Aš esu; ''eva'' — tikrai; ''akṣayaḥ'' — amžinas; ''kālaḥ'' — laikas; ''dhātā'' — kūrėjas; ''aham'' — Aš esu; ''viśvataḥ-mukhaḥ'' — Brahmā. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:33, 28 June 2018
Tekstas 33
- अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
- अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥
- akṣarāṇām a-kāro ’smi
- dvandvaḥ sāmāsikasya ca
- aham evākṣayaḥ kālo
- dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ
Pažodinis vertimas
akṣarāṇām — iš raidžių; a-kāraḥ — pirmoji raidė; asmi — Aš esu; dvandvaḥ — dvinaris; sāmāsikasya — iš sudėtinių; ca — ir; aham — Aš esu; eva — tikrai; akṣayaḥ — amžinas; kālaḥ — laikas; dhātā — kūrėjas; aham — Aš esu; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.
Vertimas
Iš raidžių Aš – raidė „A“, o iš sudėtinių žodžių Aš – dvinaris. Aš esu nesibaigiantis laikas, o iš kūrėjų Aš – Brahmā.
Komentaras
A-kāra – tai pirmoji sanskrito abėcėlės raidė, kuria prasideda Vedų raštai. Be a-kāros nieko neištarsi, todėl ji – garso pradžia. Sanskritas turi daug sudėtinių žodžių. Tokie sudėtiniai žodžiai, kaip rāma-kṛṣṇa, kuriuos sudaro du nariai, vadinasi dvandva. Jungdamiesi į vieną žodį, rāma ir kṛṣṇa išlaiko nepakitusią formą, todėl toks sudėtinis žodis vadinasi dvinariu.
Iš visų naikintojų didžiausias – laikas, nes jis sunaikina viską. Laikas – Kṛṣṇos atstovas, kadangi numatytą valandą įsiliepsnos didysis gaisras ir viską praris jo liepsnos.
Iš kuriančių gyvųjų esybių svarbiausias – keturgalvis Brahmā. Todėl jis atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, Kṛṣṇai.