LT/BG 11.12: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] '''[[LT/BG 11.10-11|BG 11.10-11]] - [[LT/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.13| BG 11.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] '''[[LT/BG 11.10-11|BG 11.10-11]] - [[LT/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.13| BG 11.13]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 12 ==== | ==== Tekstas 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता । | |||
:यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :divi sūrya-sahasrasya | ||
: | :bhaved yugapad utthitā | ||
: | :yadi bhāḥ sadṛśī sā syād | ||
: | :bhāsas tasya mahātmanaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
divi — danguje; sūrya — saulių; sahasrasya — daugel tūkstančių; bhavet — būtų; yugapat — vienu metu; utthitā — pakilę; yadi — jeigu; bhāḥ — šviesa; sadṛśī — kaip ta; sā — šis; syāt — būtų; bhāsaḥ — spindėjimas; tasya — Jo; mahā-ātmanaḥ — didžiojo Viešpaties. | ''divi'' — danguje; ''sūrya'' — saulių; ''sahasrasya'' — daugel tūkstančių; ''bhavet'' — būtų; ''yugapat'' — vienu metu; ''utthitā'' — pakilę; ''yadi'' — jeigu; ''bhāḥ'' — šviesa; ''sadṛśī'' — kaip ta; ''sā'' — šis; ''syāt'' — būtų; ''bhāsaḥ'' — spindėjimas; ''tasya'' — Jo; ''mahā-ātmanaḥ'' — didžiojo Viešpaties. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:39, 28 June 2018
Tekstas 12
- दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
- यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
- divi sūrya-sahasrasya
- bhaved yugapad utthitā
- yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
- bhāsas tasya mahātmanaḥ
Pažodinis vertimas
divi — danguje; sūrya — saulių; sahasrasya — daugel tūkstančių; bhavet — būtų; yugapat — vienu metu; utthitā — pakilę; yadi — jeigu; bhāḥ — šviesa; sadṛśī — kaip ta; sā — šis; syāt — būtų; bhāsaḥ — spindėjimas; tasya — Jo; mahā-ātmanaḥ — didžiojo Viešpaties.
Vertimas
Jei danguje būtų patekėję išsyk šimtai tūkstančių saulių, jų šviesa gal ir prilygtų tam spindesiui, kurį skleidė Aukščiausiojo Asmens visatos pavidalas.
Komentaras
Reginys, kurį išvydo Arjuna, žodžiais neapsakomas, tačiau Sañjaya bando suteikti Dhṛtarāṣṭrai galimybę protu suvokti šio didingo apreiškimo vaizdą. Nei Sañjayos, nei Dhṛtarāṣṭros mūšio lauke nebuvo, tačiau Vyāsos malone Sañjaya matė visa, kas vyko. Todėl jis palygina tą reginį, kiek jis įmanomas įsivaizduoti, su tuo, kas įsivaizduojama (t.y. tūkstančiais saulių).