LT/BG 11.13: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.12| BG 11.12]] '''[[LT/BG 11.12|BG 11.12]] - [[LT/BG 11.14|BG 11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.14| BG 11.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.12| BG 11.12]] '''[[LT/BG 11.12|BG 11.12]] - [[LT/BG 11.14|BG 11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.14| BG 11.14]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 13 ====
==== Tekstas 13 ====
<div class="devanagari">
:तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा ।
:अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ''
:tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
:''pravibhaktam anekadhā''
:pravibhaktam anekadhā
:''apaśyad deva-devasya''
:apaśyad deva-devasya
:''śarīre pāṇḍavas tadā''
:śarīre pāṇḍavas tadā
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tatra — ten; eka-stham — vienoje vietoje; jagat — visatą; kṛtsnam — visą; pravibhaktam — padalintą; anekadhā — į daugybę; apaśyat — galėjo regėti; deva-devasya — Aukščiausiojo Dievo Asmens; śarīre — visatos pavidale; pāṇḍavaḥ — Arjuna; tadā — tuo metu.
''tatra'' — ten; ''eka-stham'' — vienoje vietoje; ''jagat'' — visatą; ''kṛtsnam'' — visą; ''pravibhaktam'' — padalintą; ''anekadhā'' — į daugybę; ''apaśyat'' — galėjo regėti; ''deva-devasya'' — Aukščiausiojo Dievo Asmens; ''śarīre'' — visatos pavidale; ''pāṇḍavaḥ'' — Arjuna; ''tadā'' — tuo metu.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:39, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 13

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा ।
अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥
tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
pravibhaktam anekadhā
apaśyad deva-devasya
śarīre pāṇḍavas tadā

Pažodinis vertimas

tatra — ten; eka-stham — vienoje vietoje; jagat — visatą; kṛtsnam — visą; pravibhaktam — padalintą; anekadhā — į daugybę; apaśyat — galėjo regėti; deva-devasya — Aukščiausiojo Dievo Asmens; śarīre — visatos pavidale; pāṇḍavaḥ — Arjuna; tadā — tuo metu.

Vertimas

Tuo metu Viešpaties visatos pavidale Arjuna išvydo begalybę visatos skleidinių, sutelktų į vieną vietą, nors jų buvo tūkstančiai tūkstančių.

Komentaras

Žodis tatra („ten“) – labai reikšmingas. Jis nurodo, kad tuo momentu, kai Arjuna išvydo visatos pavidalą, ir Arjuna, ir Kṛṣṇa sėdėjo kovos vežime. Kiti, buvę mūšio lauke, šio pavidalo matyti negalėjo, nes regėjimą Kṛṣṇa tesuteikė Arjunai. Kṛṣṇos kūne jis regėjo tūkstančius planetų. Iš Vedų raštų sužinome, kad egzistuoja daugybė visatų ir planetų. Vienos jų sukurtos iš žemės, kitos – iš aukso, o trečios – iš brangakmenių. Kai kurios yra labai didelės, kitos – mažesnės etc. Sėdėdamas kovos vežime, Arjuna matė jas visas. Tačiau niekas nesuprato, kas vyko tarp Arjunos ir Kṛṣṇos.